Плохие намерения (ЛП) - Роуз Чарли
— Господи Иисусе, Джесс. Что ты сделал?
— Он продал нам это дерьмо! — вмешивается опрятный придурок номер один, держа в руках пластиковый пакетик.
— Не злись только из-за того, что не можешь отличить травку от орегано, — смеется Джесс. Другой парень снова бросается на него.
— Мы хотим вернуть наши шестьдесят баксов!
— Просто верни им их деньги, — говорю я. Джесс не двигается с места, но Дэйр подходит и встает между Джесс и другими парнями.
— Убирайтесь к черту, — говорит он им. Я слышу потрясенные вздохи и шепот, но не понимаю почему.
— Верни мне мои деньги, и мы уйдем, — говорит самый смелый и светловолосый из них, скрещивая руки на своем нежно-голубом поло Lacoste.
— Ты ни хрена не получишь. Считай, что это урок за шестьдесят долларов — не покупать наркотики у гребаного старшеклассника, — выплевывает Дэйр. Джесс торжествующе ухмыляется, а бледные щеки другого парня становятся ярко-красными от ярости, когда он стискивает зубы. Он хочет возразить, но, к счастью, не делает этого. Я закрываю глаза и облегченно выдыхаю, как только они исчезают.
— О чем ты думал? — кричу я, отвешивая Джессу подзатыльник. — Что случилось с тем, чтобы не высовываться и закончить школу? Ты хочешь вернуться домой?
— Они просто какие-то глупые яппи из колледжа, Ло. Ничего такого не произошло. — Джесс пытается играть, потому что мы на публике, но я могу сказать, что он чувствует себя неловко. Я вижу это по тому, как он отводит глаза, и по нервному смешку, который вырывается у него. Братья и сестры умеют читать друг друга лучше, чем кто-либо другой.
— Это наш единственный шанс. Перестань изо всех сил стараться все испортить.
— Виноват, Ло. Черт.
— Как ты сюда попал?
— На доске, — говорит он, указывая на то место, где на полу рядом с баром лежит его скейтборд.
— Я не за рулем. — Я приподнимаюсь на цыпочки, чтобы оглядеть толпу, которая уже забыла об этой маленькой стычке и вернулась к танцам и выпивке, но я нигде не вижу Саттон.
— Я отвезу вас, ребята, — говорит Джейк.
— Это твой бар, — указывает Дэйр, прежде чем снова повернуться ко мне. — Я заберу вас. Давайте, пошли.
Дэйр кладет ладонь мне на поясницу и направляет к двери. Я протягиваю руку за спину и дергаю Джесса за рукав, чтобы убедиться, что он следует за мной. При этом я ловлю взгляд Джейка, и он качает головой, как будто разочарован.
Дэйр открывает для нас дверцу грузовика, и Джесс выдвигает переднее сиденье, чтобы забраться на заднее. Я хватаюсь за дверцу, чтобы подтянуться, но прежде чем я это делаю, две руки хватают меня за талию, приподнимают и усаживают на сиденье. Здесь пахнет им самим. Как сосны и кожаные сиденья. Дэйр захлопывает дверцу и подходит к водительскому месту, а Джесс откашливается с заднего сиденья.
— Заткнись. Ты не можешь сейчас ни о чем спрашивать.
— Я не сказал ни слова, — говорит Джесс, поднимая руки в притворной капитуляции.
Дэйр запрыгивает внутрь и смотрит на меня, его океанские глаза блестят в свете фонаря.
— К вам домой? — спрашивает он, включая зажигание.
— Моя машина у Саттон.
— Кстати, меня зовут Джесси, — говорит Джесс, упираясь локтями в спинку сиденья и подпирая подбородок предплечьем. — Брат Ло.
— Я понял это, — отрезает Дэйр. — Откуда ты знаешь этих парней?
— Я их не знаю. — Джесс пожимает плечами. — Они подошли ко мне, когда я катался на скейте. Наверное, у меня просто такое лицо, — саркастически говорит он. — Я увидел возможность заработать немного денег, поэтому воспользовался ею. Сказал им, что у меня с собой ничего нет, и они предложили мне встретиться с ними позже. Я знал, что Ло была на костюмированной вечеринке. Думаю, они последовали за мной, как только поняли, что это орегано.
Я закатываю глаза, борясь с желанием снова влепить ему подзатыльник.
— Они дети с Восточного побережья, — говорит Дэйр. — Они ни хрена бы не сделали.
— Дело не в этом, — говорю я. Я поворачиваюсь к Джессу, и он сдерживает улыбку. — Что? — я огрызаюсь.
— Я просто знаю, что ты собираешься снова прочитать мне нотацию, но действительно трудно воспринимать тебя всерьез, когда ты так выглядишь.
Я совершенно забыла, что на мне костюм. Я опускаю козырек, чтобы посмотреть в зеркало. Моя помада размазалась, но в остальном я не выгляжу слишком сумасшедшей. Дэйр смотрит на меня, его глаза загораются, когда я касаюсь своих губ кончиком большого пальца, и я знаю, что мы оба мысленно прокручиваем, как они вообще размазались.
Если бы Джесс не вмешался, Дэйр трахнул бы меня прямо на том столе. Я не знаю, ненавидеть брата или благодарить за это. Я знаю, что это было бы ошибкой. Большая, жирная, вопиющая ошибка. Я знаю это, но даже сейчас, даже после того, как туман вожделения рассеялся, я хочу сделать это снова.
Я прогоняю прочь свои грязные мысли, поворачиваясь обратно к брату.
— Просто… пожалуйста, Джесси. Попробуй. Я не хочу туда возвращаться. Я не могу. Но если ты вернешься, вернусь и я. — Я тщательно подбираю слова, не желая делиться личным в присутствии Дэйра, но Джесс точно знает, что я имею в виду. Эрик, мама. Всё.
— Ты не вернешься, и он к тебе не приблизится, — клянется Джесс, его голос решительный и напряженный. Я смотрю на Дэйра краем глаза, и хотя я могу видеть только его профиль, я вижу, как его брови сходятся вместе от любопытства.
Я киваю Джессу и похлопываю его по руке, прежде чем податься вперед на своем сиденье.
— Я не уверен, где живет Саттон, — говорит Дэйр, нарушая тишину. — Брайар как-то упоминала этот район, но я точно не знаю, где именно.
Я роюсь в своем мозгу, пытаясь вспомнить адрес или хотя бы название улицы, но не могу сосредоточиться. Может быть, это как-то связано с тем фактом, что на внутренней стороне моих бедер все еще размазаны мои соки, или с тем фактом, что я все еще чувствую там следы его зубов.
— Она живет недалеко от Лейквуда, — говорю я, когда все, наконец, встает на свои места. Дэйр сворачивает на Лейквуд, и как только он видит «Тойоту» моего отца, он останавливается рядом с ней.
— Спасибо, — тупо говорю я, не зная, что еще сказать, особенно когда в машине мой младший брат, выдвигая сиденье вперед, чтобы он мог выскользнуть первым. Меня толкает из-за движения, моя ладонь хлопает по приборной панели. Мое платье задралось, а колготки порваны почти до колен. Я комкаю их, чувствуя себя беззащитной перед холодным воздухом, который обдувает мои влажные бедра. Дэйр оглядывает меня с ног до головы, как будто хочет бросить последний взгляд, прежде чем я уйду. Его правая рука лежит на руле, и он поднимает четыре пальца в знак прощания, слегка наклонив голову.
— Позже, Салли.
— Итак, ты и Дэйр, да? — спрашивает Саттон, убирая перевернутый стул со стола, пока мы готовимся к открытию.
— Что ты имеешь в виду? — спрашиваю я, прикидываясь дурочкой. Мне нравится Саттон. Она нравится мне больше, чем кто-либо из тех, кого я здесь встречала, так что, по сути, это делает ее моей лучшей подругой по умолчанию. Она просто еще этого не знает. Но это не значит, что я хочу признаваться в том, что произошло с Дэйром. Это все равно больше не повторится, так что в этом нет смысла.
— Не вешай мне лапшу на уши, — говорит Саттон, указывая на меня пальцем и приподнимая идеально выщипанную бровь. — Он ни с кем не разговаривает. Особенно с людьми, которых он не знает. — Так вот почему все казались удивленными, когда он бросился мне на помощь?
— Ты переспала с Дэйром? — Джейк вмешивается из-за стойки бара. Я бросаю взгляд на Саттон, и она извиняющее робко пожимает плечами.
— Я едва знаю этого парня, — уклоняюсь я от прямого ответа. В любом случае, это не его дело.
— Просто... будь осторожна, — наконец говорит Джейк, затем они с Саттон обмениваются взглядом, который я не могу расшифровать.
— Что? — спрашиваю я, махая рукой в пространство между ними. — Что это было? — спросила я.