Kniga-Online.club
» » » » Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - "Заглания"

Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - "Заглания"

Читать бесплатно Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - "Заглания". Жанр: Эротика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она думала, что он продолжит, но он отпустил ее, повернулся и лег рядом с ней, тяжело дыша. "Спи", — сказал он хриплым голосом.

Рано утром следующего дня, когда Дебби спустилась по лестнице и села за обеденный стол, Карлос уже закончил свой завтрак. Он посмотрел на Дебби и сказал: "Вчера мы не дошли до третьего условия. Не могла бы ты рассказать мне, что это было?"

— Что? Третье условие? Я совсем забыла. Что это было… " Прошло некоторое время, прежде чем она, наконец, вспомнила, каким было ее третье условие. Было трудно сосредоточиться, когда все происходило в таком формате. "Эм, я не видел Эммета в последнее время. Ты знаешь, где он?" Дебби пришла в себя, когда подумала об Эммете, который, должно быть, сейчас плачет один на стройке.

Карлос сразу понял, что она собиралась сказать. У изгнания Эммета была причина, и его жена не могла ее отменить. В любом случае, это было не ее дело.

С угрюмым лицом он встал со стула и холодным голосом сказал: "Он занят".

Положив палочки для еды на стол, Дебби подбежала к Филиппу и схватила пиджак Карлоса. Затем она подбежала к Карлосу и сказала с льстивой улыбкой: "Позволь мне помочь тебе надеть эго. Хотя мы пара только по названию…"

Прежде чем она успела закончить фразу, ее прервал сердитый Карлос. "Мы не пара только по названию!"

"Ой, извини. Больше этого не повторю". Она помогла ему засунуть руку в рукав, а когда собиралась помочь с другим рукавом, то вспомнила, что все еще была обижена на него. Она тут же отпустила пальто. К счастью, Карлос сам схватил пальто. В противном случае оно бы упало на пол.

Он бросил на нее холодный взгляд и, не говоря ни слова, накинул пальто.

Улыбка на ее лице исчезла, когда она заявила холодным голосом: "Я еще не простила тебя. Если ты хочешь, чтобы я простил тебя, то не втягивай Эммета в нашу ссору. В конце концов, это я заставила его, чтобы он держал мою личность в секрете. У него не было выбора."

"Это не имеет ко мне никакого отношения", — равнодушно ответил он.

Дебби не ожидала, что он так скажет. Почему он вел себя так?

"Какой мелочный человек! Хорошо. Может быть, мои женские уловки… ""Пожалуйста, не мог бы ты позволить ему вернуться?" — спросила она мягким голосом.

"Ты можешь, пожалуйста, перестать злиться на меня?" — спросил он в ответ.

Неохотно она ответила: "Хорошо. Я больше не сержусь на тебя".

"Тогда я позволю ему вернуться, когда я больше не буду на него злиться", — предложил он.

Дебби вскочила на ноги и рявкнула: "Тогда я тебя не прощу!"

"Бедный Эммет. Ему придется долго таскать кирпичи на этой стройке, — вздохнул он. Он повернулся и пошел к воротам.

У Дебби отвисла челюсть. Она хотела найти способ договориться с этим человеком. Но после того, как он переобулся, она еще не поняла, как. Ей оставалось только подбежать к нему и крепко сжать его руку. "Сейчас я на тебя не сержусь. Можешь ли ты просто простить Эммета на этот раз? Давай, старикан…"

Изо всех сил стараясь подавить смех, Филипп открыл Карлосу калитку и подумал: "Дебби такая милая. Она знает, как вести себя с мистером Хо. Он обожает мягкость, но никогда не приказывайте ему что-то делать.

"Как ты меня только что назвала?" — холодно спросил Карлос. Ему никогда особенно не нравился этот эпитет, и он не видел причин что-либо делать для нее, когда она была в таком состоянии. Ему нравилось, когда все было под его контролем.

Смутившись, Дебби бросила взгляд на Филиппа. Он сразу понял ее точку зрения и покинул виллу.

Как только она убедилась, что Филипп вне пределов слышимости, она взяла Карлоса за руку и сказала "Милый" сладким голосом.

Удовлетворенный, Карлос улыбнулся, но изобразил гнев, когда спросил строгим голосом: "Он так важен для тебя? Ты собираешься сделать то, что я хочу, только ради него?"

86. Люби себя

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

"Это не то, что ты думаешь. Между мной и Эмметом ничего не происходит. В тот день, когда мы встретились в Шайнинг Интернешнл Плаза, я только попросила его не говорить тебе, кто я такая. Это так несправедливо, что его наказывают из-за меня. Можешь ли ты простить его и позволить ему вернуться? В противном случае все это будет давить на меня; я, возможно, не смогу поднять ложку за обеденным столом".

В своей обычной игривой манере Дебби забыла, насколько это важно для Эммета, и перешла на шутку. Карлос оторвал ее руку и, уходя на работу, оставил ей краткое сообщение: "Будь внимательна на уроках".

Дебби почувствовала разочарование. "Я так сильно умоляла, а он оставил меня в состоянии неопределенности? Он даже не сказал, простил ли он Эммета или нет.'

После урока йоги Дебби вернулась в университет с помадой. Но отношение Карлоса не давало ей покоя без конца.

В общежитии Дебби раздала помады Кейси и Кристине.

Получив эти помады в ограниченным тираже, Кейси крепко обняла ее и чмокнула в щеку. "Сорванец, ты-богиня".

Кристина попробовала пурпурный блеск для губ. Она отлично смотрелась в этом цвете. "Дебби, эти помады стоят 2 999 долларов каждая, и ты подарила мне не одну. Почему ты ведешь себя глупо? Ты сказала нам, что тебе нужны деньги. Почему ты не продала их онлайн?"

Дебби подперла рукой подбородок и ответила: "Я не хочу заморачиваться. Кроме того, мне не нравится этот цвет, и ты много говорила о том, как ты его любишь. Поэтому я подумала, что было бы идеально подарить их вам, девочки".

Тем временем Кейси стерла оттенок фуксии, который только что накрасила, и озорно посмотрела на Дебби. "Вы с мужем помирились?" — спросила она.

Дебби заколебалась, не зная, как это выразить. "Вроде того".

У нее были все причины злиться, но всякий раз, когда она видела Карлоса, она успокаивалась, сама не зная почему.

"Помириться-это хорошо, Дебби. Вам нужно отдать друг другу все, что у вас есть, а это может произойти только тогда, когда вы оба в мире. На это у тебя есть наше благословение".

"Я большая, большая девочка, в большом, большом мире…" Мелодия звонка Дебби зазвенела, прервав их, диалог.

Это был Тристан. "Привет, Тристан", — весело ответила она.

"Миссис Хо, мистер Хо доставил вам кое-какие вещи. Эшли Рен, еще одна помощница мистера Хо, прибыла на вашу университетскую парковку. Боясь, что вы не ответите на ее звонок, так как не знаете ее номера телефона, она попросила меня сообщить вам об этом заранее."

"Хорошо, спасибо, но какие вещи?" — спросила Дебби, вставая со стула.

"Вы узнаете, когда увидите их. Эшли Рен водит автомобиль компании, номерной знак 5566." Казалось, Тристан был в аэропорту, так как по телефону Дебби слышала объявления об отлете и прибытии на заднем плане.

"Ладно, хорошо. Спасибо тебе, Тристан."

"Пожалуйста, миссис Хо. Вы также можете взять с собой своих друзей, если хотите".

Дебби не могла разобрать ни слова из монолога Тристана. Наконец она взяла Кейси и Кристину с собой на университетскую стоянку, где у входа стоял белый внедорожник "Мерседес", который привлек к себе много внимания. Многие студенты останавливались, чтобы полюбоваться изящной машиной. Некоторые девушки даже фантазировали о Прекрасном принце за рулем. Однако, когда они узнали, что за рулем была женщина, они ушли разочарованные.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Издали Дебби увидела женщину средних лет в черной униформе, задержавшуюся у машины. "Привет, ты Эшли Рен?" — спросила Дебби, когда они подошли ближе.

Эшли Рен поправила очки и почтительно ответила: "Да, миссис Хо. Я Эшли Рен, ассистент мистера Хо. Я пришла сюда, чтобы доставить вам кое-какие вещи."

Эшли Рен не была сплетницей, но она была поражена тем, насколько красивой и молодой была жена генерального директора.

Перейти на страницу:

"Заглания" читать все книги автора по порядку

"Заглания" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ), автор: "Заглания". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*