Заклятые напарники. Алхимия любви и ненависти - Алекс Найт
— Здравствуйте, майор Вега, — ровно поздоровалась она, когда я вошёл в гостиную её личных покоев.
Королева Флорентина была ухоженной и привлекательной женщиной, несмотря на солидный возраст. Бордовое с золотом платье из плотной ткани подчёркивало её стать и красоту. Женщина ожидала меня, сидя в кресле за столом, и пила чай с сушёными ягодами. Портьеры почему-то были задёрнуты, комнату освещали лампы.
— Добрый день, королева Флорентина, — я низко склонил голову и замер, ожидая её разрешения.
— Присаживайтесь, у нас не так много времени, — она махнула мне рукой и указала на кресло напротив неё.
Я поспешил занять предложенное место. Застыл с прямой спиной и напряжением в каждой мышце. Встреча с монаршей особой и так невероятно встревожила, а теперь были высказаны предположения об одержимости Флорентины сущностью из другого мира.
— Представить не могу, что Кэссиди в вас нашла, — прицокнула она языком, рассматривая меня. — Если только полюбила глазами, но ведь Марко, на мой вкус, привлекательнее. Хотя… для меня любой мужчина не достаёт в красоте и стати до сына.
— Думаю, Кэссиди оценила мой характер, — прочистив горло, ответил я.
— Я читала отзывы и рекомендательные письма из вашего личного дела. Вас оценивают как… «своего парня». Видимо, вы действительно умеете расположить к себе. Впрочем, очаровать обделённую любовью и мужским вниманием женщину было не так сложно.
— Я влюбился в Кэссиди в академии и признался ей на выпускном.
— Хм, такого я не ожидала, поразительная верность, — она со вздохом отложила чашку и пододвинула к себе по журнальному столику тёмный кувшин, закрытый крышкой. — Вашу руку, Вега, — попросила требовательно.
— Что?
— Руку!
Я подчинился, хотя весьма озадачился от её действий. Она сжала мою руку и надавила большим пальцем в центр распахнутой ладони. Кожу на миг обожгло. Я зашипел, отдёрнул руку и обнаружил на коже странный круговой знак.
— Что это? — уточнил хмуро.
— Союз продолжает убеждать Кэссиди в существовании асатру. Это утомляет, — вздохнула королева раздосадованно.
— Но если угроза реальна…
— Реальна, — кивнула она. — И я работаю над её устранением.
— То есть вы знали?
— Асатру — лишь другая раса со своими особенностями. Раса завоевателей, находящаяся на грани гибели. Меня зовут Коиши, — внезапно представилась она. — Мне было поручено дестабилизировать ситуацию в Стоудоре. Но зачем мне это делать, если я стала королевой?
— Вы… значит, Дорос сказал правду, — прохрипел я, пребывая в шоке.
— Не знаю, что он говорил. Видимо, что все асатру — зло и жаждут поработить мир. Мне это не нужно, у меня есть власть, богатства и любовь. Я готова на всё, чтобы сохранить свой новый дом. А вы, Вега, к сожалению, неудобны. Я смирилась с тем, что Кэссиди не будет с Марко, только как мы объясним народу, если её дети родятся голубоглазыми блондинами? Но я не могу вас убить, не хочу, да и Кэссиди станет неуправляема. Значит, вы должны с ней расстаться.
— Ни за что! — я поднялся с кресла и метнул взгляд к двери.
Успею ли убежать? С другой стороны, она бы не призналась, если бы такой вариант был возможен.
— Как я и думала, вы абсолютно эгоистичны и совершенно неуправляемы, — посетовала королева и сняла крышку с вазы. — Вы не умрёте, по крайней мере, ваше тело продолжит жить. Возможно, и душа выживет, если достаточно сильна. Впрочем, в вашей силе я не сомневаюсь.
Стенки посуды сразу треснули, и в воздух поднялась тёмная дымка с сияющими жёлтым светом глазами. Я не успел даже попытаться уйти. Чёрная субстанция окружила меня, затмевая взор. Колени встретились в полом. Мысли пронзило болью. Я будто завис в невесомости, не в состоянии хотя бы закричать или пошевелить пальцем.
— Здравствуй, Ранзо, — произнесла королева. — Я решила дать тебе последний шанс.
— Какая честь, Коиши, — язвительно ответил я, присматриваясь к знаку на своей руке. — Что я должен сделать, чтобы ты это сняла?
Моё тело двигалось само по себе, я больше не мог им управлять.
— Разочаровать одну девушку в возлюбленном. У тебя два дня, — сообщила королева, и моя душа наполнилась ужасом.
Они собрались разбить моей Кэсси Сэнд сердце…
Глава 19
/Кэссиди Сэнфордэску/
— Вы так прекрасны, домни Сэнфордэску!
— Вам так идёт!
— Невероятная красота!
Помощницы модистки кружили словно светлые бабочки, внося последние штрихи в практически завершённое свадебное платье. И возникало ощущение, что за лесть клиентам им выплачивают отдельную премию.
— Перелистни страницы, — попросила я, удержав одну девушку за руку, и указала на журнальный столик, где распахнутыми лежали десять книг.
— Какие? — растерялась она.
— Каждой книги, — пояснила я и развернулась к тройному ростовому зеркалу.
Мерцающий корсет обхватывал талию и грудь стальным капканом, ни вздохнуть лишний раз, ни скушать дополнительную тарталетку. Свадебный пир пройдёт без меня. Пышный шифон десятка юбок опускался к самому полу, переходя в имитирующий чайные розы шлейф. Красиво, не спорю, достойно невесты принца, но я бы предпочла что-то менее помпезное, и жениха другого. Да только имеем, что имеем. Ну и радуемся тому, что не сидим в тюрьме в ожидании приговора за убийство короля.
Девушка выполнила просьбу, и я вернулась к чтению, лишь мельком глянув на модистку.
— Если закончили, можно меня раздевать, — сообщила ей.
— Но что делать со спиной, домни Сэнфордэску? — осторожно спросила она. — При снятии мерок у вас не было шрамов.
— Добавьте кружевную накидку, — предложила я небрежно.
— Прекрасная идея. У вас замечательный вкус, домни Сэнфордэску.
— За лесть премии, да? — тихо съязвила я.
— Что?
— Ничего. Разденьте меня, пожалуйста. У меня есть дела, да и вам же надо завершить платье.
Девушки принялись мельтешить вокруг меня и теперь напоминали скорее пчёлок, чем бабочек. Так же что-то жужжали друг другу, но хоть больше не беспокоили ненужной лестью. Корсет расслабился и опустился на пол. Я аккуратно перешагнула через облако юбок и, принявшись на ходу расслаблять столь же неудобный лиф, прошла к висящему на спинке стула халату. Девушки вдруг испуганно закричали, глядя на окно. Я же так громко и некрасиво выругалась, что следом они