Александр Бромов - Высшее образование по-демонически
— Привет.
«Дьявол» и визг были исполнены вполне слаженно и с чувством. А вот конфетами его еще не обстреливали.
— Очень интересная реакция, — дэи вэ мельком оглядел трофей, перебросил обратно и опустился на диван рядом с рассерженными учениками, — Меня одно интересует: как у тебя получается так потрясающе визжать?
— Врожденное, — сердито огрызнулась Ласайента, торопливо застегивая рубаху и одновременно натягивая ее на голые коленки, — Тебя стучаться не учили?
— Пять минут, — ответил князь и кивнул на лист, — Новая песня?
Ашурт сразу насупился и быстро спрятал бумагу в карман. Вардис протяжно вздохнул: сплошные суеверия, с кем я вожусь?
— Есть серьезный разговор, — он помолчал, — Я понимаю, что мальчишки виноваты….
— Рошейн хочет их выпустить? — нахмурил брови Санти.
Вардис отрицательно покачал головой:
— Нет, он категорически против, но я боюсь, что год — это слишком большой срок.
— Озлобятся?
Учитель согласно кивнул:
— Сейчас они еще понимают справедливость наказания и свою вину, но что будет потом, я затрудняюсь прогнозировать. Может быть, ты прав, а, может, нет. Или мальчишки сломаются. Я не знаю.
Ашурт окончательно утвердился на коленях, положил подбородок на переплетенные пальцы и задумчиво посмотрел на демонессу. По закону, никто не имеет права вмешиваться. Наказание снимает тот, кто наложил. Но они умницы и обязательно что-нибудь придумают.
Санти неожиданно хлопнул ладонями по столу:
— К дьяволу. Спать хочу. Вардис, спокойной ночи.
«Есть решение, есть, — думал темный, спускаясь по лестнице, — или я ничего не понимаю в своих учениках».
Перед обеденным перерывом в конструкторское бюро завода с загадочными лицами нагрянули демоны.
— Работаете, труженики? — Сантилли остановился рядом со столом Олега, — Работаете, не покладая рук, и в ус не дуете.
Он машинально пробежался глазами по разбросанным листам, заинтересованно наклонил голову к плечу и осторожно потянул один к себе за уголок. Хозяин не успел его перехватить, и демон, довольно помахивая добычей, взгромоздился на стол Ирэн, рассматривая эскиз.
— Отдай! — рассерженно потребовал Олег, наступая на него.
Ашурт ловко перекинул ноги через стол и спрыгнул с другой стороны:
— Ласти, мы чуть мозги не свихнули с этим флайерром, а у него почти все готово, — демон укоризненно взглянул на рассерженного молодого человека и покачал головой, — Совсем у людей нет совести. Держи.
В обеденном зале, оседлав стул, герцог нахально предложил им ограбить дэи вэ.
— Король не хочет отменять свое решение, — тихо объяснял он людям, — а за год мальчишки сломаются. Проще было сразу убить.
— А наказание? — Леночка, испуганно округлив глаза, подалась вперед.
— А тебе-то зачем? Ты дома сидишь, — толкнул ее муж, — И потом что? Они же все равно преступники.
— Нет, — прищелкнул языком ашурт, — Разговор все слышали? Рошейн мне их подарил. Они мои.
— А не проще прийти и попросить? — удивился Олег.
— Как я заберу свой подарок — это мое дело. Я так хочу.
— Но ведь это все равно преступление, — Ирэн выразительно всех оглядела.
— Вас там будто бы и не будет, — отмахнулся Лас, — А вот мы получим по полной, — он весело приподнял брови, — Если попадемся.
— Тогда зачем мы? — не понял Андрей, — В качестве балласта?
— Мы хотим, чтобы вы помирились, но так, чтобы они не были вам должны. К тому же, вдруг помощь понадобится, — пояснил герцог и удивился, — Люди, вы хотите приключений или нет?
— Ничего себе приключение! — возмутился Олег, — Со смертельным исходом.
Сантилли иронично изогнул бровь:
— И что тебя не устраивает?
— И когда? — тихо спросил Роман, подаваясь вперед.
— Сегодня ночью пойдет? — герцог вопросительно обвел соучастников глазами.
— О чем секретничаете? — неожиданно появившийся за их спинами Алентис, заставил людей вздрогнуть и побледнеть.
— Ограбление планируем, — ашурт обаятельно улыбнулся, быстро перевернув исчерканный Ласом лист, и пусть думает, что хочет.
Бумагу йёвалли стащил в бюро и все время разговора рисовал на ней веселые рожицы с рожками и большими слоновьими ушами. Алентис хмыкнул и отошел. Заговорщики перевели дух и принялись обсуждать детали, а принц выдернул лист из-под руки друга и стал старательно дорисовывать к рожкам цветочки с зубками, тщательно прорисовывая детали.
Вардис остановил Найири, потянув его за рукав:
— Засечет.
— Я аккуратно, — возразил тот, нетерпеливо выдергивая руку и заготавливая окошко одностороннего портала.
— Чтоб я вам еще что-нибудь сказал, — обиделся темный и, насупившись, глубоко засунул руки в карманы и привалился к стене лестничного колодца.
Андерс осторожно выглянул из-за угла и сразу нырнул обратно:
— Началось. Собираются. Надо же, какая подготовка, — весело хмыкнул он, — Все в черном. Грабители-любители.
Папочки недалеко ушли от сыночков. Как дети. Князь сердито уселся на выступ небольшой ниши и нахохлился. Тихое «тук-тук», сказанное герцогом за их спинами произвело эффект взрыва.
— Чтоб тебя, — выругался подскочивший Вардис и вытер пот со лба, — Напугал.
Найири в голос расхохотался, а Андерс едва успел поймать за хвост крепкое, не для детских ушей, слово.
— Вы какого черта здесь шпионите? — возмутился Сантилли, — Если почувствую, что путаетесь под ногами….
— Будем тихи, как мыши, — быстро заверил его отец.
— Если возьмете, — добавил Андерс.
Герцог задумчиво пошевелил губами, почесал нос и спросил:
— Вам сколько лет?
— Не бойся, паралич не разобьет, — Найири весело хлопнул сына по плечу, увлекая вниз по лестнице.
Что пробурчал им вслед Вардис, было уже не важно.
В первый момент, когда Сантилли с виноватым лицом пропустил в гостиную пополнение, испуганные молодые люди, решив, что их разоблачили, успели вспомнить если не всю жизнь, то большую ее часть точно, и даже попрощались с нею. Как оказалось, рано.
— И какой план? — весело поинтересовался Андерс, приветственно кивнув будущим преступникам и опускаясь в свободное кресло.
— Мы с Ласти держим переход между слоями, ребята быстро вытаскивают мальчишек, — еще сердясь, ответил герцог.
— И все? — обиделся Найири, ставя у столика стул и садясь на него верхом, — А повеселиться?
— А по шее? — резонно возразил герцог, выразительно постучав себя по загривку.
— Не существенно, — легкомысленно отмахнулся отец, заставив сына всерьез озаботиться вопросом о возрасте и наступающем маразме. Лас принялся внимательно изучать ковер. Люди вообще перестали что либо понимать.