Ночь ведьмы. Книга первая - Сара Рааш
«Пошлите мне помощь», – молю я своего Бога, всех богинь, любую силу, которая прислушается.
Я вытаскиваю меч и напрягаю зрение, чтобы разглядеть что-нибудь в темноте. Я ожидаю, что Дитер повернется ко мне лицом. Ожидаю, что подойдет один человек.
Вместо этого их сотни.
От их шагов земля сотрясается – они двигаются синхронно, как единое целое. Среди них старики и старухи, которые спотыкаются – им следовало бы опереться на трость или руку, но они этого не делают. Среди них дети примерно того же возраста, что и Лизель, их шаги странно широки, потому что они стараются поспеть за остальными. Огромный мужчина с бицепсами размером со ствол дерева, вероятно, кузнец. Стройная женщина, которую, как мне кажется, я видел на рынке, когда мы впервые проезжали через Баден-Баден. Еще одна испачкана мукой, на другом фартук мясника. Сотни и сотни людей появляются из переулков, крадутся по улицам, выходят из зданий, все идут ровным шагом, у всех одинаковое пустое выражение лица, опущенные глаза, разинутые рты.
Дитер как кукловод, использующий этих людей в качестве своей армии.
Шорох на столбе заставляет меня обернуться, и мое внимание переключается на Фрици. Она шевелится, приходя в сознание.
– Фрици! – кричу я.
Все люди, как один, оборачиваются.
Мое сердце сжимается от ужаса перед абсурдностью всего этого. А затем горожане начинают говорить.
Каждый произносит одни и те же слова, в одно и то же время, с одинаковой интонацией. Это звучит оглушительно и пробирает меня до костей. И хотя каждый голос уникален – хриплый и старый, молодой и высокий, глубокий и усталый, – слова принадлежат Дитеру.
– Посмотрите-ка на ничтожного предателя, который пришел за своей ведьмой, – произносят как один сотни голосов.
– Отпусти их, Дитер! – ору я.
– Капитан, капитан. – Хотя говорят сотни голосов, в каждом из них слышится снисходительная интонация, которая принадлежит комманданту. – Как тебе удалось проскользнуть мимо моих людей? Ты всегда был самым умным маленьким убийцей ведьм. – Еще один смешок, на этот раз более мрачный. – Самый умный маленький убийца ведьм, который никогда не убивал ведьм, не так ли?
– Ты будешь у меня первым! – восклицаю я.
Хихиканье сотен людей, пронзительное и маниакальное, еще хуже, чем саркастические смешки. Я пробираюсь сквозь толпу, пытаясь приблизиться к Фрици. На каждом шагу мне преграждают дорогу горожане. Мне не хочется пробиваться сквозь толпу невинных силой, но Дитер знает, что он не просто издевается надо мной, он мешает мне добраться до Фрици.
Лающий смех, звучащий по-разному, но с одинаковой сардонической горечью, эхом разносится по площади, оглушая.
– Она не твоя, Эрнст. Она моя. Разве ты не видел, как я ее заклеймил? Это была буква «D», mein Kapitän[50], а не «О».
Я сжимаю меч, надеясь найти Дитера в толпе. Моя рука сдавливает рукоять клинка так сильно, что сводит пальцы, но мне некуда выплеснуть кипящую во мне ненависть.
Фрици стонет у столба.
«Она еще не умерла, – напоминаю себе. Я тянусь в сумку, висящую у меня на плече, и обхватываю пальцами горлышко бутылки с варевом, которое приготовил. – Еще не слишком поздно».
За спиной я слышу нарастающий рев воинов лесного народа, которые пришли спасти Фрици, защитить магию. Во мне пробуждается надежда. На мгновение власть Дитера над толпой ослабевает, и люди наклоняются вперед, словно марионетки с обрезанными ниточками.
Он не ожидал, что у меня будет подкрепление.
Он расставил ловушки – охотников, этих горожан, – но я не думаю, что Дитер действительно полагал, что столкнется с чем-то более сильным. Лесной народ был защитником, а не армией, и я сомневаюсь, что Дитер думал, что кто-то сможет преодолеть расставленную им защиту.
Он не ожидал, что со мной будут друзья.
«Потому что у него их нет».
С резким толчком и звуком хрустящих костей горожане одновременно вытягиваются, каждый поднимает кулаки или достает инструменты в качестве оружия.
Лесной народ врывается на площадь, победив хэксэн-егерей. Корнелия, верхом на белом жеребце, впереди.
– Не причиняйте вреда людям! – кричу я, надеясь, что мой голос будет услышан за шумом приближающихся копыт. – Они под контролем Дитера!
Бригитта находится рядом с Корнелией, и я вижу, как вспыхивают ее глаза. По крайней мере, она услышала меня и передает остальным предупреждающую команду. Лошади резко останавливаются, копыта стучат по булыжникам.
Жрица достает ярко-красную нить и наматывает ее на пальцы. Она подносит получившийся узор к глазам, оглядывая толпу, затем указывает на что-то.
– Там! – кричит она.
Я не колеблюсь. Бросаюсь вперед, расталкивая пустых марионеток, которых сделали из горожан. Они падают, словно куклы. Спрятавшись в глубине толпы, я вижу старика, сгорбившегося, опирающегося на трость, в коричневом плаще, накинутом на голову.
Человек пугающе неподвижен, как и остальные, но у меня в голове нет ни тени сомнения, когда я вскидываю меч и наношу удар.
В последнюю секунду плащ развевается, и человек кидается в сторону. Потеряв равновесие, я спотыкаюсь, когда мой меч ударяется о булыжники мостовой.
Сотни горожан смеются, звук напоминает смех Дитера, но слишком ровный, слишком размеренный.
– Ха. Ха. Ха. Ха. Ха.
Коричневый плащ падает, и я замечаю проблеск светло-русых волос.
Горожане двигаются, дергаясь, как марионетки, окружая Дитера, отделяя его от меня.
Корнелия снова смотрит на нитки, и армия, теперь зная, что происходит, следит за ее движениями.
– Там! – кричит она.
Дюжина солдат устремляется на угол улицы, заблокированный плотно стоящей группой людей, защищающих Дитера своими телами, и воины двигаются так осторожно, как только могут, проталкиваясь сквозь толпу. Марионетки, однако, не заботятся о том, что могут причинить вред лесному народу или самим себе. Их движения резкие, их тела раскачиваются, размахивая руками, пинаясь ногами, стуча головами.
Это задержит лесных жителей, продлит битву.
Я оборачиваюсь, ощутив запах дыма, едкого и горького. Не знаю, использовал ли Дитер магию или приказал горожанам сделать все за него, но хворост, сложенный под столбом Фрици, вспыхивает ярким пламенем.
Эта борьба настолько поглощает его внимание, что Дитер не может сосредоточиться ни на чем, помимо игры с невидимыми ниточками, с помощью которых управляет людьми. Вдалеке я слышу топот сапог – он приказал охотникам присоединиться к битве.
Но сквозь хаос и дым я вижу Фрици.
Пусть весь мир воюет.
Я спасу ее.
43. Фрици
Ощущения накатывают на меня волнами.
Шаги. Их десятки, может быть, сотни.
Лошадиные копыта.
Крики.
Голос, который я узнаю, далекий, неясный, но его достаточно, чтобы вывести меня из темноты…
Боль пронзает меня,