Стефани Майер - Сумерки
— Конечно, — кивнул Лоран. — Мы не собираемся посягать на вашу территорию. Тем более что мы уже подкормились в окрестностях Сиэтла, — рассмеялся он. Я вздрогнула.
— Если не возражаете против лёгкой пробежки, мы покажем вам дорогу, — ответил Карлайл. — Эмметт и Элис, вы с Эдвардом и Беллой можете поехать на джипе, — добавил он как бы между делом.
Пока говорил Карлайл, одновременно произошли три вещи: ветерок взъерошил мои волосы, Эдвард застыл, и второй мужчина из троицы, Джеймс, резко повернул голову, внимательно рассматривая меня. Ноздри его затрепетали.
Все оцепенели, когда Джеймс наклонился и резко шагнул вперёд, изготовившись к прыжку. Встав в защитную стойку, Эдвард оскалился, из его горла вырвался дикий рык.
Как не похож был этот рык на те дурашливые звуки, которыми Эдвард поддразнивал меня сегодня утром. Я в жизни не слышала ничего более угрожающего. От макушки до пяток меня окатила ледяная волна.
— Что такое? — изумлённо воскликнул Лоран. Джеймс и Эдвард всё так же стояли друг напротив друга в агрессивных позах. Джеймс сделал обманный выпад в сторону, Эдвард сместился за ним следом.
— Она с нами, — резкая отповедь Карлайла предназначалась Джеймсу. Похоже, Лоран уловил мой запах. Не так остро, как Джеймс, но всё-таки он понял.
— Вы захватили закуску? — недоверчиво спросил он и машинально шагнул вперёд.
Эдвард зарычал ещё более свирепо и шире обнажил зубы.
Лоран отступил назад.
— Я сказал — она с нами, — резко и требовательно произнёс Карлайл.
— Но она же человек, — возразил Лоран. Не агрессивно, скорее, удивлённо.
— Да, — в разговор вступил Эмметт, обратив на себя общее внимание. Он, не отрываясь, смотрел на Джеймса. Тот медленно выпрямился, но глаза его всё так же пристально изучали меня, а расширенные ноздри по-прежнему трепетали. Эдвард, как лев, стоял передо мной в той же напряжённой позе.
Лоран проговорил успокаивающим тоном, стараясь разрядить враждебную атмосферу:
— Похоже, нам нужно многое узнать друг о друге.
— Несомненно, — по-прежнему холодно ответил Карлайл.
— Мы хотели бы принять ваше приглашение, — Лоран бросил взгляд на меня, потом опять повернулся к Карлайлу. — И конечно, мы не причиним вреда этой девушке. Мы не будем охотиться на вашей территории, я обещал.
Джеймс недоверчиво и раздражённо глянул на Лорана, а потом обменялся быстрым взглядом с Викторией, чей взор по-прежнему перебегал с одного лица на другое.
Карлайл некоторое время оценивающе смотрел на Лорана, а затем сказал:
— Мы покажем вам дорогу. Джаспер, Розали, Эсме? — позвал он. Они присоединились к нему, отгораживая меня. Рядом со мной неожиданно оказалась Элис, а Эмметт, не отрывая взгляда от Джеймса, попятился в нашу сторону.
— Пойдём, Белла, — произнес Эдвард тихо и мрачно.
Всё это время я стояла на одном месте, не в силах пошевелиться из-за охватившего меня ужаса. Эдварду пришлось схватить меня за локоть и резко потянуть, чтобы вывести из транса. Эмметт и Элис следовали за нами, прикрывая меня. Я плелась рядом с Эдвардом, всё ещё замороженная страхом, и даже не слышала, покинули ли площадку остальные. Пока мы на человеческой скорости двигались к кромке леса, нетерпение Эдварда было почти осязаемым.
Как только мы оказались среди деревьев, Эдвард, не останавливаясь, закинул меня себе на спину. Я обхватила его как можно крепче, и мы полетели вперёд. Элис и Эмметт, не отставая, бежали следом. Я наклонила голову, но глаза, расширенные страхом, не желали закрываться. Мы скользили через темнеющий лес, как призраки. Обычное чувство радостного возбуждения, которое охватывало Эдварда во время бега, сейчас словно бы испарилось, уступив место ярости, ещё быстрее толкавшей его вперёд. Даже с грузом на спине он опережал Эмметта и Элис.
Мы домчались до джипа за невообразимо короткое время, и Эдвард, почти не останавливаясь, закинул меня на заднее сиденье.
— Пристегни её, — скомандовал он Эмметту, усевшемуся рядом со мной.
Элис уже сидела впереди, а Эдвард заводил машину. Взревел мотор, джип дал задний ход и развернулся на месте, выезжая на дорогу, вьющуюся сквозь лес.
Эдвард бормотал что-то, очень быстро и непонятно для меня, но звучало как поток ругательств.
Трясло гораздо сильнее, чем раньше, да и темнота усиливала мой страх. Элис и Эмметт вглядывались в тьму за окнами.
Мы вырвались на трассу, и хотя скорость увеличилась, я поняла, что мы мчимся на юг, прочь от Форкса.
— Куда мы едем? — спросила я.
Никто не ответил, даже не посмотрел в мою сторону.
— Чёрт возьми, Эдвард! Куда ты меня тащишь?
— Сейчас наша задача увезти тебя как можно дальше, — он не отрывал взгляда от дороги. Спидометр показывал 180 километров в час.
— Разворачивайся! Вези меня домой, — я сражалась с ремнями безопасности, словно пыталась разорвать эту идиотскую сбрую.
— Эмметт, — сурово произнес Эдвард.
Эмметт вцепился в мои запястья стальной хваткой.
— Нет! Эдвард! Не делай этого!
— Так нужно, Белла, пожалуйста, угомонись.
— Нет! Ты должен отвезти меня домой! Чарли позвонит в ФБР! Твоя семья попадёт под удар — Карлайл и Эсме! Им придётся бежать и прятаться! Вечно!
— Успокойся, Белла, — в его голосе звучал холод. — Такое с нами уже случалось.
— Но не из-за меня! Вы не можете всё разрушить из-за меня, — я боролась бешено, но абсолютно безуспешно.
Ту впервые за всё время заговорила Элис:
— Эдвард, остановись.
Он бросил на неё мрачный взгляд и увеличил скорость.
— Эдвард, давай всё обсудим.
— Ты не понимаешь, — взревел он. Я никогда не слышала, чтобы он так громко кричал. В ограниченном пространстве кабины его голос оглушал. Стрелка спидометра приблизилась к 240. — Он ищейка, Элис, разве ты не видишь? Он ищейка.
Я почувствовала, как напрягся Эмметт, и удивилась его реакции. В этом слове был какой-то особый смысл, понятный им троим, но недоступный для меня. Мне хотелось понять, но задать вопрос не было никакой возможности.
— Сделай это, Эдвард.
— Послушай, Элис. Я прочитал его мысли. Выслеживание добычи — его страсть, навязчивая идея. И ему нужна Белла, именно она. Он уже начал охоту.
— Он не знает, где…
Он оборвал её:
— Как думаешь, сколько ему понадобится времени, чтобы выследить её в городе по запаху? Он уже продумал весь план, прежде чем Лоран открыл рот.
Я задохнулась, поняв, куда приведёт мой запах.
— Чарли! Ты не можешь оставить его там! Ты не можешь бросить его! — я снова забилась в стягивающей тело сбруе.
— Она права, — сказала Элис.