Проклятье Первородных - Мари Браулер
Находящиеся в доме старые друзья, с увлечением изучающие карту, конечно, не имели ни малейшего представления, что каждый их шаг находится под наблюдением. И тем более, Клеон и Отри не знали, что неприметный человек в штатском с цепким взглядом наблюдает вовсе не за ними.
* * *Клеон и Отри стояли у большого обеденного стола, большую часть которого заняла огромная карта мира. Отри убрал всю посуду и развернул карту, которую достал Клеон. Карта была подробной, хотя Клеон был уверен, что отдаленные и полузаброшенные селения, откуда пропали девочки, на карте не обозначены. Поэтому ждал, что Отри поможет ему найти все точки на карте.
— Так, давай начнем с того, что мы точно знаем, — Отри открыл колпачок красного маркера и поставил аккуратный крестик рядом с названием небольшого северного городка, в котором они с Клеоном выросли.
— Мы точно знаем, что первое место, откуда пропали четыре девочки — это Темное озеро, находящееся рядом с нашим городком, — Отри быстрым взглядом пробежал по карте и остановил взгляд на нужной точке.
— Странно, а ты знал, что Темное озеро не обозначено на карте? — Отри задумчиво смотрел на поставленный на карте крестик. — Город Батос отмечен, но самого озера нет на карте и нет никаких официальных названий.
— Отри, я плохо дружу с географией в принципе. Конечно, я не знал, что обозначено на карте, а что нет, — Клеон ответил, слегка иронизируя. — Хотя и правда странно. Почему Темное озеро не имеет официального названия и никак не обозначено на карте? Озеро то есть, должно все быть нанесено на карту.
— Не знаю, — Отри задумчиво смотрел на карту, и одновременно листая что-то в планшете, который держал в руках.
В отличие от Клеона Отри легко управлялся с гаджетами и активно пользовался данными глобальной сети, он внимательно пробегал глазами страницы, которые перелистывал в планшете.
— Я вначале подумал, что на бумажной карте нельзя разместить настолько маленькие объекты, но потом проверил в электронной карте, — продолжал задумчиво Отри, смотря то на карту, то в планшет. — Городок есть, озера нет.
— Словно Темного озера не существует, — удивленно закончил Отри.
— Да, как будто проклятое озеро только наша проблема, и мир не хочет об этом даже знать, — задумчиво проговорил Клеон.
— Ну ладно, на эту тему мы подумаем позже, главное место на карте мы точно обозначили, — Отри не мог долго находиться в напряженном состоянии, он всегда старался настроить остальных на позитивный лад. — Пойдем дальше.
— Дальше меня интересует небольшая деревня Пурос, находящаяся примерно в двух километрах от места, которое называется «Серые вулканы», — Клеон открыл свой блокнот.
— Я тебе и позвонил, потому что вообще не смог найти места на карте, — Клеон явно был разочарован. — Серые вулканы, как я понял, не официальное название гор. Я перерыл гору справочников и ничего не нашел. Я только знаю, что полуостров находится в южной точке североамериканского континента.
— Так! Деревня Пурос, откуда пропали девочки, находится на берегу полуострова, у самой воды. — Отри мгновенно определил расположение места, о котором говорил Клеон и поставил небольшой красный крестик на карте.
Клеон подсознательно задержал внимание на крестике, потому что наполовину значок находился на суше, наполовину — в воде.
— Только вот что еще я нашел, — Отри в отличие от Клеона легко управлялся с гаджетами и активно пользовался данными глобальной сети, он внимательно читал, смотря в небольшой планшет, который держал в руках.
— Здесь хитрость, — Отри прищурил блестящие карие глаза, — «Грисес Болкан», то есть «Серые вулканы» — не официальное название. Но дело не только в этом. На территории полуострова в то время, когда назвали вулканы, местрые жители говорили на языке майятан.
— Я немного покопался тут в справочниках. — Отри, перелистывая планшет, остановился на одной странице. — Газвание гор появилось очень давно и дословно на языке майятан означало: «Серые, запертые в вулканах». Серые по всем правилам грамматики не могут означать неодушевленные предметы. Значит, в данном «серые» применялось по отношению к названиям живых существ. Дословно название звучит, как «Серые, заточенные в вулканах». Постепенно название сократилось и стало звучать, как «Серые вулканы».
— Хотелось бы мне знать кто такие «серые» и кто их там заточил…, — задумчиво проговорил Клеон.
Отри внимательно посмотрел на друга, но ничего не сказал. С самого детства они с братом Клеона, Павлом и еще одним другом, Артаном, привыкли не обращать внимания на странности Клеона. За все школьные годы, которые Отри провел с другом, Клеон делал много странных и необъяснимых вещей. Детский негласный кодекс, согласно которому друзья и брат не рассказывали взрослым всего, что видели, возможно, и спас Клеона от заточения в психиатрической лечебнице на долгие годы.
— Так, с вулканами разобрались, — Отри, как всегда, пытался сгладить неловкости и быстро переводил разговор в нужное русло. — Что там дальше? Какие дальше места нужно отметить на карте?
— Ты слышал такое название гор, как «Шратет Пахадру»? — Клеон записал что-то напротив второй строчки из списка в своем блокноте и посмотрел на следующую строку. — Прямо в горах должна располагаться небольшая деревушка Акра, откуда и пропало две девочки
— «Проклятые горы», да об этом я слышал, страшное место, — Отри задумчиво смотрел на карту. — Было что-то еще, связанное с этими горами. По-моему, тоже связанное с пропажей людей. Не могу вспомнить.
— Ты можешь отметить деревню на карте? — нетерпеливо спросил Клеон.
— Да, конечно, — Отри быстро нашел место и красным маркером нарисовал крестик на карте.
Клеон со своими скудными познаниями в географии понял, что деревня Акра, откуда пропали две девочки, находится на самых высоких пиках гор.
— Высокие горы… очень высокие горы, как вообще люди там живут? — Клеон, не отрываясь смотрел на крестик на карте.
— Ну место, о котором ты говоришь, откуда пропали две девочки — это маленькая деревушка, в которой проживает всего несколько десятков человек, — сказал Отри, не отрываясь от планшета.
— И ты не помнишь, что именно ты слышал о «Проклятых горах»? — Клеон посмотрел на друга, явно надеясь, что-то узнать.
— Не помню… смутно как-то… я только закончил семинарию, ты как раз заканчивал университет, — Отри явно пытался что-то вспомнить. — По-моему это тоже было на Рождество.