В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
И он, видя её несогласный, коварный взгляд, вышел из покоев и быстрым шагом направился к Венсу. Он вошёл в его кабинет, и выпалил с ходу:
- Венс, придёт Королева, не вздумай отдать ей карту с метками пиратских стоянок. Вообще ей ничего не говори. Молчи.
Венс покорно закивал:
- Да, да, конечно! А что такое, Роберт? Почему я не должен давать ей карту?
- Она надумала лететь одна. Так что смотри Венс, не подведи меня. Она не должна получить карту. Иначе, Венс, ты сам будешь бежать за ней бегом, до самых Змеиных островов.
И Роберт вернулся к жене. Они снова долго спорили и ругались, но в итоге сошлись на том, что Фил, за три дня должен переделать кольчугу, добавив защиту на шею, и капюшон на голову. И если он успеет, они полетят. И Фил успел. И утром следующего дня они должны были лететь.
Но накануне вечером, Элейн шла в свою излюбленную беседку. Там, как всегда, было малолюдно. И она прошла внутрь и уселась на мягких подушках, подобрав ноги под себя. Она откинулась спиной на спинку сиденья и закрыла глаза. Лёгкая вечерняя прохлада приятно окутывала её тело, расслабляя, после жаркого дневного зноя. И сосны охотного отдавали терпкий запах хвои в прохладные струи воздуха, а те разносили его по саду, наполняя своим свежим благоуханием. Сейчас ей почему-то припомнилась Сосновая роща. Это место чем-то напоминало ей о том, их первом пристанище в этом мире. Тот же покой и тишина, нарушаемые только стрекотом сверчков, и едва уловимыми звуками, суетливых взмахов крыльев, ночных бабочек и мотыльков. Но вдруг, тихие, неторопливые шаги вырвали её из благостных воспоминаний. Она открыла глаза и подняла их вверх. Рядом стоял Мейр. Он улыбнулся и сел рядом, и уперевшись локтями на колени, слегка развернулся к ней и глядя в её глаза, тихо произнёс:
- Я знаю, ты летишь завтра.
Элейн улыбнулась, стараясь не выдавать волнения, она так же тихо ответила:
- Да, Мейр.
Он печально ухмыльнулся:
- Почему он пускает тебя? Почему он заставляет тебя делать это?
Слегка недоумённо Элейн ответила:
- Он не заставляет меня. Но другого выхода нет. Ты бы отправил туда флот?
Мейр улыбнулся:
- Да. Я бы ни за что тебя не пустил. После того, что было в Миносе… никогда бы не отпустил.
Элейн тихо рассмеялась, и снисходительно ответила:
- Мееейр..Ты знаешь сколько людей бы погибло?
Мейр снова ухмыльнулся:
- Плевать. Какое мне дело до них. Останься. Не лети туда. Там будет куда опасней, чем ты думаешь.
Элейн слегка наклонилась вперёд и положила свою ладонь на руку Мейра:
- Я не могу. Но ты не волнуйся. Всё будет хорошо.
И с этими словами она хотела встать, но он перехватил своей большой ладонью её кисть, на своей руке, и нежно удерживая её, прошептал:
- Не уходи. Останься ещё ненадолго...
Элейн аккуратно освободила свою руку и вставая, ласково прошептала:
- Мне пора.
Мейр снова обхватил её за бёдра двумя руками, и прижался к ней лицом:
- Только вернись.
Она аккуратно освободилась от его объятий, и прошептала:
- Конечно я вернусь. Мои драконы защитят меня. Хватит паниковать.
И она, хотела приласкать его, но удержалась, лишь потрепав его по волосам, развернулась и пошла по тропинке прочь. Сейчас, когда они были наедине, она могла смотреть в его глаза, не пряча смущённого взора. Она хотела в них смотреть, и бог знает, чего ещё она хотела, когда он прижался к ней, и держал её в своих крепких руках…Но что бы он не пробуждал в ней, она будет сопротивляться, она не поддастся этому соблазну, и не перейдёт черты. И она ушла. Но Мейр вскочил, и догнал её, и он провожал её как когда-то, держась чуть позади неё, но теперь, он шёл до самых покоев. И стража распахнула перед ней двери, и она вошла внутрь, и обернувшись, улыбнулась:
- До встречи, Мейр.
И она кивнула страже, и та закрыла перед ним дверь. И он медленно побрёл к Лауре.
А вскоре вернулся Роберт. И на утро они уже были готовы лететь. Элейн вышла на башню, и Ригель приземлился рядом. Роберт быстро вскочил на спину, пристегнул к седлу кое какие пожитки, и дракон взмыл в небо. И следом опустился Беллатрикс и забрал Элейн. И они покинули Мидлтаун.
Карты были очень подробными, но над морем было сложно ориентироваться, и они нашли первую стоянку, лишь спустя пол дня поисков. Это был довольно большой остров, возвышающийся своими отвесными скалами, в десяти-пятнадцати метрах над морскими водами. Узкая полоска береговой линии отделяла камни от прибрежных волн. И по одной, более пологой скале была заметна узкая тропинка на вершину островного горного плато. На каменистой вершине были развёрнуты большие палаточные лагеря. А внизу, в южной части острова, была обширная бухта, надёжно укрытая прибрежными высокими скалами, от ветров и штормов. Не менее двух сотен кораблей были пришвартованы на якорях. А на самом острове было заметно некое волнение, крики, и бегающие, суетящиеся люди, сновали туда-сюда. Шлюпки спешно отплывали от судов в сторону берега. Их заметили, это не вызывало сомнений. Роберт переглянулся с Элейн, и кивнул ей. И драконы сложили крылья, и камнем падали с небес. Они подхватили себя крыльями в двадцати метрах над мачтами, и из их глоток вырвались столбы пламени, яростно сжигая всё на своём пути. Снова знакомый запах гари и горящей плоти окутал бухту. Дым быстро вздымался клубами в небо, застилая глаза. Некоторые корабли разлетались на щепки под мощными драконьими выхлопами, некоторые громко горели, треща сухими, просмолёнными досками, заглушая людские крики и стоны. Драконы вновь немного поднимались ввысь, и описав полукруг, снова заходили над бухтой, и продолжали палить, наводя ужас на пиратские банды. А потом, пролетая близко к высокому скалистому берегу, Элейн ощутила несильный толчок в плечо. Это была стрела, но она не смогла навредить ей сквозь плащ. Но Элейн тревожно обернулась на Роберта, но и он был в порядке. И она увидела, как Ригель разворачивается, и возвращается к