Мой упрямый принц - Ольга Дмитриевна Силаева
– Поберегите силы и не тратьте их на свои выдумки, княжна, – бросил Гарен. – Им всё равно никто не поверит.
Лестница наконец закончилась, и я почти не удивилась, увидев впереди двойную решётку и стражей, ждущих наготове с ручными оковами. Я поморщилась. Они что, действительно… наденут их на меня?
Действительно. Молодой стражник расцепил металлические браслеты и шагнул вперёд. Ко мне.
Я сделала глубокий вдох.
– Что со мной будет?
– Её величество решит, – пожал плечами Гарен. – Теперь, когда принц Сизмунд при смерти, приказы отдаёт она.
Я бросила на него уничтожающий взгляд. И, холодно кивнув стражнику с браслетами, вытянула вперёд руки. Клацнула сталь.
Проклятье, неужели я зря давала Леру вассальную присягу?
Минуту спустя за мной с грохотом закрылась дверь камеры. Полутёмная каморка с койкой, кувшином с водой и ночным горшком. Королевские условия, нечего сказать.
– Устраивайтесь, княжна, – с насмешкой произнёс напарник Гарена. – Уверен, после пары часов здесь вы сделаетесь куда сговорчивее, когда речь снова зайдёт о Монтерском лесе. Или, – он подмигнул, – кое о чьём замужестве.
Я не удостоила его ответом. Ещё не хватало, чтобы я опускалась до пустых угроз.
Вот только, кроме пустых угроз, у меня ничего больше не было.
Когда шаги в коридоре стихли, я прижалась лбом к решётке и закрыла глаза.
Глава 23
Я резко встала, когда в коридоре зажглись светильники. Кого ещё принесла сюда нелёгкая? Неужели Лера?
В следующую секунду до меня донёсся высокомерный женский голос, отдающий приказы безапелляционным тоном, и я узнала знакомые обертона королевы-матери.
– …И давно она здесь?
Я потёрла лоб скованными руками. Хотела бы я сама это знать. К этому моменту я потеряла счёт времени. Сколько часов прошло? Два? Четыре? Больше? И где, наконец, Лер?
Шелест платья. Шаги приближались.
– Оставьте меня, – послышался повелительный голос. – Ждите здесь. Дальше я пойду одна.
В этот раз, похоже, её величество решила «забыть» фрейлин наверху. Понятно: разговор с заложниками лучше вести без лишних свидетелей. А в том, что я была не пленницей, а заложницей, я мало сомневалась.
Я сжала кулаки, глядя на приближающуюся женскую тень. Что ж, я не боюсь.
– Я вижу, моя гостья уже готова к беседе, – неожиданно сладким тоном пропела королева-мать, появившись в поле моего зрения. – Или стоит подержать вас здесь ещё пару дней, княжна?
– Вряд ли у вас это получится, – бесстрастно произнесла я.
– О, вполне получится, – улыбнулась её величество. – Хотя не хотелось бы продлять здесь ваше пребывание дольше необходимого. Ваши родители будут крайне встревожены.
– Мои родители в Монтере, и это их совершенно не касса… – Я осеклась, глядя на довольное лицо королевы. – Вы вызвали их сюда, не так ли?
– Ну разумеется, – почти промурлыкала королева-мать. – Как ещё они могут дать своё благословение на ваш брак?
Ничего себе новость. Впрочем, в состоянии отупения я едва её восприняла.
– Какой ещё брак? – устало спросила я. – С кем?
– А вы не догадываетесь? Ваше сердце вам не подсказывает?
Я уставилась на свои наручники. Да уж, точно голос сердца.
– Вообще-то, я вызвала ваших родителей заблаговременно, – словно бы между прочим заметила королева. – Я побеспокоилась об этом заранее, зная, что в купальнях вот-вот может произойти некий… инцидент. Увы, вы его избежали.
То есть она признаётся, что подстроила мне ловушку в купальнях, и даже не собирается это отрицать!
– Как вы откровенны, – сквозь зубы произнесла я.
– А кто нас здесь услышит?
Да уж. Я бессильно оглядела толстые стены. Союзников здесь у меня не было.
– Главное, что вы согласитесь выйти замуж по своей воле, – по-прежнему мягко мурлыча, продолжила королева-мать. – Вы же понимаете, ваша маменька будет весьма огорчена, если не сможет присутствовать на свадебной церемонии… или если та сорвётся. Да и ваш отец… ценитель хороших вин, как я слышала. Вы же не будете лишать его прелестей свадебного ужина и грядущих брачных торжеств?
Я пропустила всю эту слащавую муть мимо ушей.
– Кто? – ещё раз повторила я. – Назовите мне имя моего будущего мужа, будьте так любезны.
Её величество вздохнула.
– Шевалье Вилье, разумеется. Думали, после неудавшегося инцидента в купальнях моё мнение переменится? Или что я отступлю от планов моего сына?
Я стиснула зубы. «Идиот был ваш сын и зря я его лечила!»
Нет, у Сизмунда всё же были другие планы. Он хотел видеть меня женой Лера и прямо запретил Вилье любые неблагоразумные поступки. Да и законченным злодеем Сизмунд не был.
Увы, её величество быть благоразумной отказывалась.
– Шевалье Вилье, – безэмоционально произнесла я. – Вы всё ещё хотите выдать меня за Вилье.
Её величество широко улыбнулась, явно наслаждаясь моей реакцией.
– Да у дивана и то больше шансов, чем у Вилье! – выдохнула я. – Сколько можно уже! Почему вы хотя бы не попробовали подсунуть мне кого-нибудь ещё, а? Хотя бы для разнообразия!
Королева-мать искренне рассмеялась:
– А зачем мне подбирать вам другого жениха? Зачем, когда у меня есть подходящая кандидатура, которую я давно держу в руках? Вилье очень зол на Сизмунда: тот поманил его морковкой, а потом отобрал будущую невесту и велел ждать. Что ж, Вилье сделал правильный выбор и отправился ко мне.
– И вы ему помогли.
– Попыталась. Увы, шевалье плохо воспользовался открывшейся ему в купальнях возможностью. – Её величество пожала плечами. – Но он полностью в моих руках, а стало быть, полностью отвечает моим требованиям.
– Насколько близко он у вас в руках, интересно? – не выдержала я. – Может, ещё и в вашей постели?
Королеву перекосило почище, чем Вилье, но она тут же овладела собой. Неужели они с Вилье действительно?..
Надо будет спросить Лера. Впрочем, увижу ли я его теперь?
– Мне нет дела до ложных обвинений и чужих грязных ругательств, – бросила королева-мать. – Вилье подчиняется мне, и это всё, что вам нужно знать, княжна. Монтер будет его лесом, а значит, и моим лесом.
– Не будет, – сквозь зубы произнесла я.
– Правда? – Её величество сверкнула прекрасными белыми зубами. – Напомните мне, дорогая моя, кого из нас обвинили в государственной измене?
Королева-мать резко повернулась, и юбки пышного платья плеснули за ней.
– Мои люди не получили