Мертвым можно всё - Евгения Соловьева
– Только это и остановило, – вздохнул итлиец и добавил с искренним возмущением: – Не будь там столько гуардо и, как это… ищеек, вот! Я бы и еды больше привез! А так пришлось искать трактир на окраине и торговаться за каждый сухарь. Но на пару дней нам хватит… И еще… – Он помолчал, а потом выложил самую поганую новость: – На дорогах везде посты. И перед городом, и за ним. Егеря прочесывают лес до самой границы. Говорят, что это для истребления демонов, но…
– Ясно, – бросил Аластор. – Спасибо, Лу.
И отошел к укрытым под деревьями лошадям.
Что ж, этого следовало ожидать. Канцлер взялся за их поимку всерьез. В Керуа соваться нельзя, и хорошо, что они отправили туда Лучано. На большой королевский тракт тем более не выехать. Да и рядом с дорогой не проехать. Королевские егеря – это не городская стража, их набирают из пойманных браконьеров или солдат, осужденных за нападение на офицера. Каторга, виселица или служба в егерском полку – выбор только на первый взгляд легкий. Месьор д’Альбрэ о королевских егерях отзывался с огромным уважением…
Айлин тихо подошла, положила ему на плечо руку, и Аластор понял, что она уже знает новости.
– Жалко, что я не иллюзорница, – помолчав, сказала подруга. – Отвела бы глаза любому посту. А так… Ал, нам придется прорываться с боем?
– Если не найдем объезд… – начал Аластор и сам понял, как беспомощно это звучит.
– Знаешь, – так же негромко и спокойно сказала Айлин, – я верю, мы обязательно доберемся до нужного места. Сам посмотри, как далеко мы проехали, скольких опасностей избежали. Не может быть, чтобы это все было зря. Если боги хотят испытать нас, они позаботятся, чтобы испытание случилось. Посмотри карту еще раз, может, найдется какой-то овраг?
– Оврагом нам точно не уйти, – вздохнул Аластор. – Тогда это сработало, потому что солдаты не сунулись следом. А егеря… У них лошади из наших конюшен, вот ведь! Обученные охотничьи лошади Вальдеронов!
Он улыбнулся, хотя было совсем невесело, и все-таки полез за картой. У костра хлопотал Лучано, готовя из привезенных продуктов ужин и что-то вполголоса выговаривая Перлюрену. Обиженный енот стрекотал, пока Пушок, улучив момент, не накрыл его тяжелой лапой, под которой звереныш мгновенно примолк.
– Благодарю, синьор Собака, – очень серьезно сказал итлиец. – Вы незаменимы! Альс, а что, если попробовать проскочить ночью?
– Похоже, так и придется, – отозвался Аластор. – Объедем Керуа вот здесь, – прикинул он путь по карте. – Если встретится разъезд… Ну что поделать, отобьемся.
В душе неприятно царапнуло при мысли, что снова придется драться с честными служаками, выполняющими свой долг. И нельзя же вечно полагаться на Айлин!
– Непременно отобьемся, – согласился Лучано. – Ты только посмотри на наш грозный отряд! Великий воин, могущественная магесса! Исключительный синьор Собака! Самые умные в мире лошади! И скромный, но прекрасный я!
– И Перлюрен, – добавил Аластор с усталым ехидством. – Не отряд, а джунгарский балаган, только раскрашенного фургона не хватает. Одна надежда, что ускользнем, пока егеря будут помирать со смеху.
* * *
Высоченный дубовый забор с массивными воротами мог бы принадлежать богатому поместью, вроде их собственного. Но вывеска, не без изящества вырезанная на дубовой же доске, гласила: «Трактир «Веселый упырь». То же самое было написано строчкой ниже по-фрагански, а потом и по-итлийски, насколько мог разобрать Аластор. Слова «трактир» и «веселый», во всяком случае, повторялись.
Трактир появился на дороге около полудня, да так внезапно, словно выскочил из лесной чащи, подобно разбойнику, долго и терпеливо сидевшему в засаде и наконец дождавшемуся беспечных прохожих. Аластор даже поежился от неожиданности! И стоило проскользнуть лесом мимо двух застав, чтобы наткнуться на засаду в придорожном трактире? Или здесь нет засады? Пожалуй, это слишком хорошо, чтобы быть правдой!
– Вот это сооружение! – хмыкнул Лучано. – Осаду можно выдержать.
– Вы совершенно правы, сударь, – раздался вдруг рядом незнакомый голос. – Осаду не осаду, но мелкие неприятности вроде разбойников – запросто. Хотя, хвала Благим, после фраганской кампании у нас тут мирно, лихого люда не водится.
Аластор резко обернулся, удивляясь и слегка досадуя, что кто-то смог подобраться к нему незамеченным. Да что там к нему! Даже Пушок не насторожился! Вот только теперь повернул голову на чужой голос, но как-то лениво.
Оказалось, рядом с воротами имеется небольшая калитка, в проеме которой стоял человек лет сорока, с любопытством рассматривая их маленький отряд. Высокий, худощавый, но явно жилистый и крепкий, загорелый до смуглоты, он был то ли светловолосым от природы, то ли седым, но коротко постриженные волосы на солнце отливали серебром, как и серые глаза. Обычная одежда состоятельного простолюдина, длинный нож на поясе… Поймав обращенные на него взгляды, содержатель трактира, если это был он, с достоинством поклонился и поинтересовался:
– Изволите остановиться в моем скромном заведении? Комнаты чистые, еда и вино приличные, купальня натоплена – как знал! И овес по разумной цене, а не как в Керуа.
Ну, положим, после готовки Лучано трактирными изысками их не удивишь. Но вот комнаты с настоящей постелью! И купальня! Аластор с тоской подумал, что сам успел отвыкнуть от этого всего, а каково приходится Айлин? Опять же овес… только вот нужно быть совершеннейшим болваном, чтобы не предположить, что столь щедрые обещания вполне могут вести прямиком в объятия людей канцлера!
Трактирщик ждал, разглядывая их с веселым и чуть ироничным прищуром, и Аластор покачал головой:
– Благодарю, сударь, но мы со спутниками не хотим потревожить покой ваших постояльцев.
– Других постояльцев у меня нет, Благие не дадут соврать, – усмехнулся трактирщик. – Разве что полк егерей пару дней назад проехал, да и тот мимо. Даже перекусить не остановились – торопились, видать. Так что если дело только в этом…
Аластор на миг задумался, но, вспомнив, как они с Айлин отправляли Лучано в Керуа, с неловкостью признался:
– Мы бы с радостью приняли ваше любезное приглашение, сударь, но…
Следующие слова просто на язык не шли. Ему, владетельному лорду, никогда не испытывавшему нужды в деньгах, признаться в подобном! И ведь даже в залог предложить больше нечего!
– Поиздержались в дороге? – подсказал трактирщик, и Аластор со стыдом кивнул.
– У меня еще кое-что осталось, – тихонько уронил итлиец.
– Всякое про меня говорят, – хмыкнул трактирщик. – Но еще никто не обвинял, что забираю последнее. Хм… Три человека, четыре лошади и… зверек неизвестной породы, – безошибочно нашел он взглядом выпуклость в куртке Лучано. – За свой ночлег и ужин новостями расплатитесь. Вы ведь из Дорвенны едете? А за овес, если желаете, можете отработать.
– Отработать? – растерялся Аластор. – Как?
– Это трактир, милорд, – усмехнулся в высшей степени странный содержатель оного. – Здесь всегда есть работа. Да хоть дрова поколоть и сложить. Парни вы крепкие, до вечера управитесь. А юная леди на кухне мне поможет.
– Я готовить не умею! – выпалила Айлин, прежде чем Аластор открыл рот, чтобы возмутиться. – Но могу почистить посуду!
Леди – на кухню?! А его самого – дрова рубить?! И это притом, что трактирщик с небывалой проницательностью распознал в нем дворянина, раз уж обратился по титулу, а не «сударем», как к итлийцу!
– А я не умею рубить дрова, – хладнокровно признался Лучано. – Но могу попытаться.
И Аластор почувствовал на себе с двух сторон прямо-таки умоляющие взгляды спутников.
– Благодарю, сударь, вы очень щедры, – кивнул он трактирщику. – Мы принимаем ваше приглашение.
– О да, поистине удивительная щедрость! – оживился Лучано, спешиваясь первым. – Первый раз встречаю человека вашего почтенного ремесла, готового принять новости