Герцогиня в ссылке (СИ) - Юлия Нова
И тут принц Филипп задумчиво так протянул:
— А знаете, вы изменились после сокровищницы. Вы стали другой. Да. Сама ваша суть, Полианна. Вы словно стали другим человеком. Удивительно. — Он заметил мой испуганный взгляд и успокоил: — Не переживайте, это всё мой дар. Даю слово, я буду молчать. Вы ведь через пять лет сможете вернуться. Я буду ждать. И если надо будет, попрошу за вас отца. Тогда до встречи?
Я кивнула, находясь под впечатлением от слов Его Высочества, от его искренней помощи. Не утерпела, спросила на прощание:
— А всё же, почему вы мне помогли? Я ведь даже вам не нравилась.
Я ведь вспомнила о той, первой встрече Полианны и принца. И момент, честно говоря, был просто ужасен. Полианна была юной, замкнутой и совсем не умела себя подать. А ещё я увидела во сне, что она была не очень сообразительна, или просто ещё не научилась хитрить.
В ответ принц пожал плечами и немного легкомысленно ответил:
— А я сам не знаю. Будто что-то толкнуло меня. Я просто не мог не помочь, словно должен был. Себе. Вот и всё.
Я шла в сопровождении своей новой охраны и обдумывала наш разговор с принцем. Вопросов у меня появилось ещё больше. Вот только кто бы на них ответил.
Меня привели в просторную комнату, в которую изначально поселили Полианну. Это меня очень обрадовало. Возможно, я вспомню больше, если буду там, где временно жила моя предшественница.
Да и встреча с личной служанкой лишней не будет. Та ждала меня в комнате, упаковывая вещи. Когда я зашла, смутно знакомая мне молодая женщина всплеснула руками, отвлекаясь от сбора вещей, и радостно начала:
— Ах, леди Полианна, как я рада, что всё закончилось не так уж и плохо для вас.
Служанка была старше меня лет на пять точно, коренастая, тёмненькая, крепко сбитая. Ну что же. Придётся входить в роль. Уж личная служанка хорошо знала мою предшественницу.
— Неплохо? Всё просто ужасно! Я потеряла память и почти ничего не помню, представляешь?
Она всплеснула руками и начала успокаивать меня. Это искреннее беспокойство и сочувствие стали последней каплей. Я банально разрыдалась, в слезах оплакивая свою прекрасную жизнь, своего Андрея и всю ту понятную и уютную жизнь там, в моём родном мире.
Меж тем моя служанка усадила меня в кресло рядом с высоким, узким окном, принесла воды и тихими словами продолжила меня успокаивать. А ведь я помнила из тех редких воспоминаний, доставшихся в наследство, что эта девушка с Полианной ещё со времён пансионата была, вот только в имени я уверена не была. Сейчас и проверю.
— Тебя же Нарой зовут?
— Ох, леди Полианна, как же так? Вы и меня плохо помните?
— А вот так. Мне старший дознаватель сказал, что память у меня вся в дырах. Я помню так мало, памяти осталось чуть. Будешь мне всё-всё рассказывать, поняла?
— Конечно, леди Полианна, а как же, обязательно. А что вы спрашивали? А, да, всё верно, меня Нарой зовут. Я служу у вас уже шесть лет. Вот как вы остались без своей личной служанки, после того падения, когда вы магии лишились, так старый Мо́рин и назначил меня к вам в услужение. И я верой и правдой, я так и сказала дознавателям, не сомневайтесь. Я ж совсем не знала о ваших планах куда-то там забраться. Я всё по чести рассказала, не сомневайтесь. Моё дело вам служить, а остальное меня не касается.
«Тьфу, вот что за напасть?! Ещё одна не ведающая и не знающая. Ладно, буду работать с тем, что есть».
Личные покои короля.
Искра в последнее время вела себя нехорошо, показывая, что сила огня возросла. И эту ношу всё тяжелее было нести. Надежда была на сына и помолвку с юной Норей. Да, теперь Стил, не стоит забывать.
Когда пророчество было только-только произнесено, мы были уверены, что говорилось именно о юной герцогине. Мы всё рассчитали на годы вперёд. И всё должно было закончиться ритуалом. Я занял бы роль ведущего и поделился частью силы. Деве надежда на возрождение погасшей искры, мне облегчение от лишней силы.
А дальше всё то, что говорилось в том самом пророчестве. Свадьба, слияние двух половинок, победа над Тварями Хаоса, возрождение Мёртвых Земель. И самое желанное — стабилизация силы, что с годами подтачивала моё здоровье. И причиняла боль.
Теперь надежда только на сына. Ничего, пусть взрослеет. Всё равно это бремя рано или поздно перейдёт ему. Хотелось, конечно, попозже. Чтобы повзрослел, окреп. Жаль, что с девчонкой мы ошиблись.
Гастон и мой давний друг, мессир Россе́, тихо переговаривались и обсуждали то, ради чего мы здесь все собрались. Я понял, что сила схлынула, равновесие установилось, и спокойно подошёл к столу, на котором сейчас находились самые важные бумаги в королевстве.
Почти успокоился, а тут мой старый друг решил подлить маслица в огонь, с сомнением протянув:
— Ваше Величество… Ренард… После новой встречи с юной Полианной я не уверен, что нам стоит списывать её со счетов. Смутная тревога, даже не так, намёк на неё. И ведь её проверили от и до. И я сам был уверен, что она — не та, о ком говорилось в пророчестве. Но теперь…
Привычка сдерживать темперамент помогла не начать банально орать. Я вдохнул, выдохнул и высказал всё, что накипело:
— И что я должен понять из этого несвязного лепета и твоих невнятных сомнений? Мы провернули авантюру с этой глупышкой и чёртовой тиарой, о которой я теперь даже слышать не желаю. Мы по закону, не нарушая магический договор, избавились от этого ярма. А теперь ты говоришь мне, что не уверен? Ты в своём уме, Россе́? Ты её проверил? Ты помнишь, что показали результаты?
Со злостью зашарил по столу и вытащил кипу, исписанную его же почерком. И протянул ему со словами:
— На, почитай, что ты там понаписал. И ведь не ты один подтвердил. Ты забыл, что я сам ходил к оракулу и уговорил посмотреть на юную Норей? А ты знаешь, что просить я не люблю. И что он сказал, ты помнишь?
Тот словно только вспомнил об этом и с облегчением ответил:
— Да-да. Конечно. Вы правы, Ваше Величество. Думаю, это просто беспокойство за вас и за королевство. Слишком многое поставлено на карту. Конечно, мы всё