Мэрианн - Техно Ведьма
— Разве есть что-то ещё?
— Последнее время дурно себя чувствую. Головокружения, слабость, шум в ушах… и да, ладони заживают только на время, если не проявляю активность.
— Тогда будем ждать, когда погода нормализуется. — Подытожил отец, вставая с места и выходя из комнаты.
Спустившись на обед в столовую попробовала расслабиться и улыбнуться. Заговорить снова не вышло, но зато над обеденным столом не висел тяжкий груз обиды и недоказанности.
После столовой подошла к роялю в холле, открыв крышку, пробежалась пальцами по клавишам, извлекая робкие звуки. Подумав, всё же полноценно села за рояль и начала играть лёгкую и нежную мелодию. Стараясь сильно не напрягать руки широкой растяжкой отстранилась от окружающей действительности, погружаясь в мелодию. Мой покой нарушил шум в коридоре. Остановив игру, прислушалась.
— Королевский экипаж! — крикнула запыхавшаяся Илин, вбегая в холл.
— Что? Илин, будь добра, объяснись спокойно, что случилось?
— Что происходит? — с противоположной стороны помещения в холл вышли обеспокоенные родители.
— Королевский экипаж заметили на землях графства, Его Величество скоро прибудет в особняк! — Мы с родителями переглянулись.
— Илин, иди сообщи Гвен, она знает что нужно делать, пусть распорядиться на кухне и в остальном. — Холодно распорядилась маман. Илин коротко поклонилась и выбежала из залы.
Я тоже быстро направилась в свои покои приводить себя в порядок. Выходной наряд надевать смысла не было, всё же это не официальный визит, но и в дежурном платье появиться было слишком. В комнате снова закружилась голова. Подойдя к зеркалу растёрла лицо руками, приводя себя в порядок. Совсем скоро во дворе и правда послышался цокот лошадей. Из окна увидела, как подъехала карета с золотыми вензелями и королевским гербом. Быстро спустившись, вышла в холл одновременно с родителями.
— Он предупреждал о визите? — Шёпотом вопрошала маман у отца. Тот удивлённо покачал головой. Втроём спустились в фойе.
Его Величество был одет в просторный вишнёвый камзол и просторные брюки, зауженные к низу. Повседневный наряд при дворе. Волосы же были распущены и спускались прямыми рыжими прядями, обрамляя лицо. Цепкий взгляд снова словно подмечал каждую мелочь. Король был не один. Рядом стоял мужчина, судя по свободному балахону лекарь. Приблизившись, мы с матушкой опустились в реверансе, отец склонился в поклоне.
— Ваша Светлость, мы не ожидали вас сегодня. — Высказал отец общую мысль.
— Надеюсь, я не помешал.
— Нет, что вы, мы всегда рады вам в нашем доме!
— Я хотел осведомиться о здоровье леди Мэри.
— Благодарю, я в добром здравии, Ваше Величество. — Отозвалась я удивлённо.
— Нет, вы меня не поняли. Если бы я просто хотел узнать, то мне бы хватило письма. Вильгельм осмотрит и опросит вас. Это мой лекарь, я доверяю ему. — От пристального взгляда Его Величества не знала куда деться. Не спасал ситуацию даже его мягкий тембр голоса.
— Прошу вас, пройдёмте в гостиную. — Прервала маман неловкое молчание.
Отец повёл короля в гостиную, мы же втроём с лекарем и матушкой вернулись в мои покои. Занятно, что Вильгельм не остановился на простом осмотре меня и расспросах о самочувствии. Осмотрев всю мою комнату, мужчина потребовал миску, в которой служанки приносят воду для моих ладоней. Особенно неприятно было когда лекарь намеренно потянул кожу на ладони в разные стороны, раскрывая рану. Промокнув проступившую кровь салфеткой, внимательно рассмотрел алые разводы на платке подойдя к окну.
На наши вопросы он не отвечал, словно и не слышал их. В итоге в гостиную мы с матушкой вышли в самом скверном расположении духа. Присев повторно в поклоне, прошли к отцу. Вильгельм чинно двинулся к Его Величеству, остановившись поодаль.
— Вильгельм? — нарушил наконец тишину король. Устроившись в кресле, вся его фигура выражала расслабленность, но от цепкого взгляда, контролирующих казалось каждое движение присутствующих, становилось не уютно.
— Ваше Величество, состояние леди Мэри стабильно, однако я бы внёс некоторые коррективы в её лечение. Меня озадачила прогрессирующая слабость и бледность миледи. Изучив степень заживления порезов опасаюсь как бы не имело место заражение крови.
— Заражение крови? — всё же подала голос обеспокоенная матушка.
— Да. Не исключаю что грязь могла попасть в свежие раны в самом начале, а со временем укорениться.
— Ты можешь сейчас как-то повлиять? Вырезать скверну? — И снова мягкий обволакивающий голос. Однако от смысла сказанного захотелось сбежать.
— Боюсь что нет. Грязь не продолжает отравлять ткани, иначе бы это было видно, но меня напрягает очень низкая свёртываемость крови леди Мэри.
— Что ты предлагаешь? — Его Величество медленно сделал глоток чая, словно вёл простую светскую беседу. Двоякое чувство. Разумом я понимала что при его статусе это возможно действительно что-то простое и незначительное, но как можно так спокойно обсуждать это при мне же?!
— Не предлагаю, но рекомендую. В первую очередь, ладони промывать проточной водой, а не просто охлаждать. Так, вероятнее застой и скверна вымоется с ладоней, а не размножится в благоприятной среде. — После всего разговора срочно захотелось вымыть руки сейчас же. Скверну, как выразился Его Величество, казалось я чувствовала на ладонях тонкой плёнкой. — А ещё необходимо больше гулять. Свежий воздух наполнит лёгкие и снизит мигрени миледи.
— Но наш лекарь считал полностью в противоположном ключе? — Возразил отец. — Он считает, что именно активность разгонят кровь и препятствует заживлению…
— Ваш лекарь работал при дворе? — Спокойно и без нажима спросил король, посмотрев отца. Внешне казалось словно он действительно просто интересуется, но все поняли намёк Его Величества.
— Не спорю, активность разгоняет кровь, именно поэтому я бы порекомендовал воздержаться от игры на рояле и работы с пером. — Наконец придворный лекарь замолчал.
— Леди Мэри, как вы себя чувствуете? — Обернулся ко мне Его Величество.
— Б-благодарю, всё хорошо. — Пробормотала, не зная куда день глаза. Я смотрела в пол и на стены, куда угодно, только не бы не пересечься взглядом с королём.
— Мы благодарны за рекомендации лекаря и очень признательны Вам… Мы обязательно будем следовать рекомендациям… — Поспешила матушка мне на помощь, попытавшись взять диалог в свои руки.
— Леди Мэри, вы не притронулись к чаю за всю беседу? — Продолжил король, словно не слыша слова маман.
— Прошу извинить, я не голодна. Мы окончили трапезу не за долго до вашего приезда, Ваше Величество.
— В таком случае, — начал король, ставя чашку на стол и поднимаясь с места. Все слаженно проделали то же самое. — я видел у вас прекрасный сад с деревьями и хотел бы там прогуляться. Надеюсь, миледи составит мне компанию? Не волнуйтесь, нас будет видно из окна, так что я вас не скомпрометирую. Вильгельм пока переговорит с вашим лекарем и даст уточняющие рекомендации.
— Как