Старая жена, или Развод с драконом - София Руд
— Уверены, что проживете дольше моего? Леди, вы женщина, не забывайте. Вам нужен защитник.
— Или хороший друг. А лучше несколько. Тех, кто поможет мне с этим благородным делом, а я, в свою очередь, смогу быть законно полезна в ответ, — говорю Сайрусу, протягивая еще один лист.
Мужчина смотрит с недоверием, но все же берет. Для него это все, как игра кота с мышкой, и ему, к счастью, пока что все нравится.
— Даже так, леди?
— Отчаянные времена требуют отчаянных мер.
— Что ж, в этой деревне скоро будет весело, — усмехается мужчина, а затем лениво перегнувшись через ручку кресла, открывает ящик стола, вытягивает черную кожаную папку и вынимает листы из нее.
Отобрав один из них с громким “Бах!” ставит именную печать.
— Ваша очередь, леди, — говорит он, толкая желтоватый лист с надписью “Контракт по продаже имения” мне. — Пишите имя. И не забывайте, что дали мне слово.
И я беру перо и вывожу чернилами “Оливия”, а затем, черт возьми, “Кайрон”.
— Что? — хмурится мужчина.
Тут же перевожу взгляд с подписи на господина Сайруса и натыкаюсь на злость в его глазах.
— Что-то не так? — хмурюсь в ответ.
Неужели, он в самом деле не знал, кого решил выселить? Счел меня какой-то шушерой, и потому не утруждаться и тратить время на поиск информации, а просто натравил своих псов, когда возникла задача выгнать меня?
— Почему вы не сказали кто вы? — свирепеет на глазах бандит, а я понятия не имею в чем дело, но быстро стягиваю листок со стола, чтобы не вздумал отобрать.
— Вы не спросили.
— Генерал Кайрон ваш супруг?
— Это имеет значение?
— Даже если вы будете хоть десять раз в разводе, вы остаетесь его женщиной! — рычит Сайрус так, что даже стекла дрожат.
“Черт возьми, вот как одна фамилия могла все испортить?!” — психую мысленно, как вдруг разгневанный гангстер берет себя в руки.
— Это… кхм… леди. Берите договор, все деньги, что принесли и уходите, — нервно выдает он, взмахнув в сторону двери, и тут же меняет мнение. — Нет, стойте! Это тоже возьмите! В качестве извинения за мою неосмотрительность.
За его… что?
Не успеваю осмыслить сказанное, как зависаю, глядя на протянутый сиреневый камень, который он успел вынуть из ящика стола, а затем перевожу недоумевающий и отчасти строгий взгляд на Сайруса.
— Леди Оливия, меня ввели в недоумение, сказав, избавится от паршивой, списанной со счетов овцы, возомнившей себя лекарем. Я допустил ошибку не разобравшись. Поэтому, простите. А с теми, кто решил меня обмануть, я разберусь. Не сомневайтесь! — заверяет он с огнем в глазах и бьет себя в грудь кулаком.
Боги, вот это зрелище. А ведь еще секунду назад играл со мной, как кот с мышкой, а сейчас будто рыцарь, даюший клятву королеве. Что за дела у него с Кайроном? Он его боится, что ли? Неважно… Надо тикать, пока есть шанс.
— Хорошо, не буду мешать, — тут же забираю все, что принесла и драгоценный договор.
Не раздумывая ни секунды, покидаю кабинет и слышу, как там что-то ломается за дверью. Ох и не повезет кому-то. Но… не надо было мне палки в колеса вставлять, и тем более обманывать местного гангстера.
“А тебе, Кайрон, за фамилию все-таки спасибо. Хоть чем-то оказался полезен!” — мысленно отправляю сигнал бывшему муженьку, пока сую все ценности в мешок, и тут же спускаюсь по деревянной лестнице к выходу.
Последние ступени, свобода уже близко, как вдруг чья-то грубая рука хватает меня со всей силы за предплечье и тянет назад так резко, что теряю равновесие и больно ударяюсь спиной о стену.
— Надо же! А не так твоя кишка тонка, как я думал! — рычат прямо над лицом, звезды в глазах исчезают, и я вижу того самого блондина, нависшего надо мной.
Глава 56. Успеть
Генерал Кайрон:
Злость застилает глаза красной пеленой. Подослать… мальчишку… с отравой… к ней в дом!
Это ж додуматься надо!
До сих пор глаз дергается, а руки чешутся, но заставляю себя дышать глубоко. Лучше сейчас вернуться к Оливии, и так слишком много времени потратил на выяснение имени заказчика, а учитывая нрав Оливии и ее умение влипать в неприятности, лучше бы сейчас быть в хижине, чем…
— Генерал! — пересекает мне путь помощник, едва выхожу из имения к карете.
— Вы… но снова в отпуск? — растерянно выдает он.
— Я из него еще не возвращался.
— Н-но… — сбивчиво говорит он, побаивается, да и я, скорее всего, сейчас похож на вулкан, который рвануть может в любую минуту.
Трусость не выношу, но могу понять, а вот подлость… Гоблины меня дери.
— Что там у тебя? — отгоняю отвлекающие мысли о мальчишке с ядом, и концентрируюсь на помощнике, который держит папку в руках.
— Вы велели все перепроверить как можно скорее. Я закончил еще два дня назад, а вас не было, — сообщает он, и я чувствую удар под дых.
Нехорошо, Кэрос Кайрон, вот так про работу забывать, пока старую халупу чинишь. От тебя люди зависят, войска.
— Давай сюда, иди за мной, — командую помощнику, а внутри все, гоблины, рвется так, будто одну руку к одному коню привязали, другую к другому и заставили их скакать в разные стороны.
Сейчас быстро разберусь, и к Оливии.
“Быстро” занимает три часа. Не помню, когда в последний раз концентрировался настолько внимательно, лишь бы поскорее закончить. Ставлю подпись, даю несколько нареканий по поводу смутных моментов, чтобы перепроверили, и покидаю кабинет.
Ехать каретой времени нет. Хотя, почему нет? Ночь же сгущается, Оливия, скорее всего, готовится ко сну, а я, сломя голову, куда нестись собрался?
“Хватит уже артефакты израсходовать по каждому поводу. Не война же!”, — напоминаю себе, но дурацкое чувство внутри, что что-то не так, заставляет меня изменить планы в последнюю секунду.
Где там дурацкие артефакты для стабильного портала? Пять минут и я на месте.
Ох, блажь. Деревенский воздух, тишина, никакой суеты. В знакомом домике горят несколько окон, а вот в комнате Оливии темно. Спит уже? Рано для нее.
Точно ли там?
Ступаю уставшими от беготни ногами по жухлой траве вдоль забора, и замечаю, как кто-то