Шарлин Харрис - Мертвый в семье
В восемь вечера.
- Джейсон точно пойдет с тобой?
- Я не говорила с ним еще, но оставила сообщение.
- Ты сердишься на меня?
- Я беспокоилась.
Я не могла рассказать ему о своих чувствах ничего, чего бы он не знал.
-Да, сказал Эрик
Голос у него был пустой
- Эрик - превосходный хозяин, - сказал царевич, как-будто я ждала доклада.
Я с трудом выдавила улыбку, адресовав ее мальчику:
- Рада слышать это, Алексей.
Что вы оба собираетесь делать? Я не думаю, что вы были в Шривпорте ранее.
- Нет, - сказал Аппиус Ливиус со своим любопытным акцентом. -
Мы не были здесь.
Это милый маленький городок.
Мой старший сын прилагает все усилия, чтобы не дать нам сидеть без дела и оградить от неприятностей.
Это было сказано немного язвительно
Судя по напряжению Эрика, он не слишком преуспел в том, чтобы "оградить их от неприятностей".
"В World Market очень весело.
Там можно найти кучу вещей со всего мира.
А Шривпорт некоторое время был столицей Конфедерации".
Господи Боже, надо бы мне придумать что-нибудь получше.
"Если вы отправитесь в Муниципальный Лекторий, сможете посмотреть гардеробную Элвиса", радостно объявила я.
Любопытно, заходил ли туда Бубба навестить свои родные пенаты.
"А у меня вчера был замечательный подросток", сказал Алексей в точно таком же веселом тоне.
Как если бы он признался в том, что проехал на красный свет светофора.
Я лишь молча открыла рот.
Стоит сказать что-нибудь неправильное, и я буду убита прямо на месте.
"Алексей", произнесла я тоном, который был на порядок спокойнее моих истинных чувств, "тебе нужно следить за этим.
Такие вещи здесь являются незаконными.
От этого могут пострадать и твой создатель, и Эрик.
"Когда я был с моей человеческой семьей, я мог делать все, что хотел," - сказал Алексей.
Его голос ничего не выражал.
"Я был так болен, что мне все прощалось."
Эрика передернуло.
"Это можно понять," - согласилась я.
"Любая семья будет баловать больного ребенка.
Но поскольку сейчас ты в порядке и у тебя было достаточно времени, чтобы повзрослеть, я полагаю, ты понимаешь, что делать только то, что тебе хочется, не самый лучший жизненный план.
В моей голове пронеслось по меньшей мере двадцать мыслей, которые я могла бы озвучить, но я остановилась именно на этой.
И это было правильно.
Аппиус Ливиус посмотрел мне прямо в глаза и почти незаметно кивнул.
"Я не выгляжу повзрослевшим," - заметил Алексей.
И снова в моей голове было множество вариантов ответа.
Мальчик, старый-престарый мальчик, безусловно ожидал моего ответа.
"Не выглядишь, и ужасно жаль, что такое случилось с тобой и твоей семьей.
Но - "
И тут Алексей прикоснулся к моей руке и показал, что именно случилось с ним и его семьей.
Я увидела подвал, царскую семью, доктора, горничную, стоящих перед людьми, пришедшими их убить, я слышала залп и пули настигли цель; или не настигли, так как женщины зашили в одежду драгоценности на случай побега, которому так и не довелось осуществиться.
Но драгоценности продлили им жизнь всего на несколько секунд, пока солдаты не добили каждого, кто стонал, кричал или истекал кровью, по отдельности.
Его отца, его мать, его сестер, горничную матери, камердинера отца...
.
.
И его собаку.
А после залпа солдаты ходили вокруг со штыками.
Я думала, меня сейчас вырвет.
Меня зашатало на стуле и холодная рука Эрика обвилась вокруг меня.
Алексей убрал свою руку, и ничто за всю мою жизнь настолько меня не радовало.
Ни за что больше не прикоснусь к этому ребенку.
"Видишь," - торжествующе сказал Алексей.
Видишь, я волен поступать так, как мне вздумается."
"Нет," - возразила я.
И я гордилась тем, что мой голос звучал твердо.
"Не важно, сколько страданий нам причинили, у нас есть обязательства перед другими.
Мы не должны быть эгоистами, нужно попытаться жить правильно, чтобы не омрачить жизнь других людей грязью и предательством.
Алексей выглядел несогласным.
"И Хозяин говорит то же самое," - пробормотал он.
"Ну примерно то же."
"Хозяин прав," - подтвердила я, хотя эти слова оставили неприятный привкус у меня во рту.
"Хозяин" махнул рукой, подзывая бармена.
Фелиция скользнула к столу.
Она была высокой и хорошенькой, и настолько вежливой, насколько только может быть вампир.
На ее шее было несколько свежих шрамов.
"Что я могу вам предложить?" - спросила она.
"Сьюки, принести тебе пива или...?"
"Немного чая со льдом было бы очень кстати, Фелиция," - откликнулась я.
"И "Настоящую Кровь" всем остальным?" - обратилась она к вампирам.
"Или я могу принести бутылочку Королевской."
Эрик закрыл глаза и Фелиция осознала свой промах.
"Хорошо," - заторопилась она.
" "Трублад" для Эрика, чай для Сьюки."
"Спасибо!" - с улыбкой поблагодарила я барменшу.
Пэм шагнула к столу.
Она была в прозрачном черном костюме, который носила в баре, и я никогда не видела ее настолько близкой к панике.
"Извините," - сказала она, кивая в направлении гостей.
"Эрик, Кэтрин Бордо нанесла нам сегодня визит.
Она с Салли и небольшой компанией."
Эрик похоже был готов взорваться.
"Сегодня," повторил он, и это слово стоило тысячи.
"Очень сожалею, Оцелла, но я вынужден попросить тебя и Алексея венуться в мой кабинет."
Аппиус Ливиус встал, не спрашивая дальнейших объяснений, и Алексей, к моему удивлению последовал за ним, не задавая вопросов.
Если бы у Эрика была привычка дышать, можно было сказать, что он вздохнул с облегчением, когда его посетители исчезли из поля зрения.
Он произнес несколько слов на каком-то древнем языке, не знаю, на каком именно.
Затем у стола очутилась крепкая, привлекательная блондинка лет сорока, за ее спиной стояла еще одна женщина.
"Вы, должно быть, Кэтрин Бордо," - любезно сказала я.
"Я Сьюки Стекхаус, подружка Эрика."
"Привет, милочка.
Я Кэтрин," -ответила она.
"Это мой партнер, Салли.
С нами несколько друзей, интересующихся моей работой.
Я стараюсь в течение года посетить все вампирские заведения, и мы уже несколько месяцев не можем попасть в Фангтазию.
Теперь, когда я обосновалась в Шривпорте, я смогу бывать здесь чаще."
"Мы так рады вашему визиту," - вкрадчиво произнес Эрик.
Судя по голосу, он вполне владел собой.
"Салли, всегда рад тебя видеть.
Как дела с налогами?"
Салли, стройная брюнетка, чьи волосы только начали седеть, рассмеялась.