Инфернальные чары - Хелен Харпер
Фары выключились, вибрирующее урчание двигателя стихло. Я задержала дыхание, слушая, как открывается дверца фургона. Передвигаясь тихо, я вышла в коридор, оказавшись буквально в полуметре от входной двери. Иметь так много вампиров за спиной на удивление успокаивало. «Ну же, Тед, — невесело улыбнулась я. — Твоё время наконец-то вышло».
Затем раздался другой звук, и я нахмурилась. Что такое? Секундой спустя раздались голоса. Я застыла. Он не один? У Теда Нэппи имелся сообщник?
— Что происходит? — прошипела я.
— Сосед, — ответил один из вампиров у окна. — Один из соседей вышел из своего дома.
Лукас уже направлялся ко мне, готовый распахнуть дверь и устремиться за Нэппи. Я спешно покачала головой.
— Нет. Не тогда, когда у него есть возможность захватить заложника.
Лукас скривил губы, но отступил.
Я приподняла подбородок.
— Кто-нибудь слышит, о чём они говорят?
Вампы покачали головами. Чёрт возьми.
— Он отходит, — тихо сказал тот же вампир, что и раньше. — Сосед всё ещё там, но Нэппи отходит. Он идёт в нашу сторону.
Я подняла взгляд к небесам. «Спасибо, бл*дь». Затем расправила плечи и потянулась к дверной ручке. «Считаю до пяти. Один. Два».
— Чёрт! Он пошёл к фургону!
Я застыла.
— Что?
Полсекунды спустя я услышала, как завёлся двигатель. «Нет, нет, нет, нет, нет». Я распахнула дверь и выбежала как раз вовремя, чтобы увидеть, как фургон разворачивается.
Мужчина средних лет из дома напротив с самодовольным видом заорал:
— Поделом тебе за то, что пинал мою собаку! Ты и твой дружок-викарий теперь в заднице! Вампиры-то тебя поймают!
Невероятно. Я выругалась. А потом бросилась бежать.
Вампиры хлынули из дома следом за мной. Я не оборачивалась, но понимала, что они бегут к фургону Нэппи, сдававшему назад, чтобы выехать из тупика, в котором находился дом Бакстера. Я не тратила на это время. Я буду в восторге, если им удастся остановить машину, но я смотрела на перспективу и бросилась к Таллуле, припаркованной в укромном местечке.
Позади меня раздавались крики и вопли, некоторые заорали от боли. А потом, когда я добралась до дверцы Таллулы, белый фургон пронёсся мимо меня и на большой скорости повернул за угол.
Я прыгнула в машину и завела двигатель. К счастью, Таллула решила, что сейчас не время тянуть резину или ворчать. Я сняла её с ручного тормоза как раз в тот момент, когда пассажирская дверца открылась, и в салон шмыгнула Скарлетт. Я едва удостоила её взглядом; была слишком занята вжиманием педали газа в пол.
Повозившись одной рукой, я схватила свою полицейскую рацию.
— Преследую подозреваемого. Мужчина. Белый фургон, — я прищурилась в темноте. Я не могла разобрать его чёртов номерной знак; он уже отъехал слишком далеко. — Выехал из Трэвис Клоуз. Запрашиваю немедленное подкрепление.
Рация затрещала в ответ.
— В вашем районе нет патрулей, но я немедленно отправлю несколько машин.
— Подозреваемый может быть вооружён и опасен, — сказала я.
— Принято.
Мы свернули за следующий угол. Задние фары фургона Нэппи удалялись. Я переключила передачи и заскрежетала зубами. «Ну же, Таллула. Не подведи меня сейчас».
Скарлетт пристегнулась и держалась изо всех сил.
— Догоняй его, — прорычала она. — Догоняй этого ублюдка.
Мои пальцы крепче стиснули руль.
— Почему ты поехала со мной? Почему не осталась со своими приятелями? — спросила я, проносясь на красный на перекрестках и благодаря везение за то, что улицы до сих пор были мертвецки тихими. — Или с Фредом?
— Фред милый мальчик. А ещё он уже сослужил свою службу. Ты, похоже, знаешь, что делаешь, — ответила Скарлетт куда более спокойно, чем я себя ощущала. — Если кто и припрёт этого мудака к стенке, так это ты, — она помедлила, когда мы с визгом свернули направо. — И моему Лорду нужно проследить, чтобы ты была в безопасности. Всё, чем я могу помочь в этом плане — это плюсик в мою пользу.
У меня не было времени отвечать. Фургон опять поворачивал. Я последовала за ним, и Таллула преодолела поворот на такой скорости, что теперь от Нэппи нас отделяли считанные метры. Я снова потянулась к рации и доложила о нашем последнем местонахождении.
— Подкрепление в полумиле от вас, — ответил оператор.
Я выдохнула. Он не унесёт ноги. Я ему не позволю.
Мы стремительно проехали мимо прогуливавшегося кота, который остановился и посмотрел нам вслед. Я едва не врезалась в фургон маленькой пекарни, парковавшийся в погрузочной зоне у дороги. Водитель резко засигналил, и громкий звук эхом прокатился по пустующей улице. Белый фургон прибавил скорости и начал снова отрываться от нас.
Мгновение спустя раздались громкие сирены, и полицейская машина выехала с соседней улицы, заняв положение между Нэппи и мной. Кавалерия прибыла.
Нэппи проигнорировал нас. Он пронёсся через следующий перекрёсток, и патрульная машина последовала его примеру. Я ехала следом, но пришлось ударить по тормозам, когда откуда ни возьмись появился грузовик. Нас со Скарлетт швырнуло вперёд, а водитель грузовика жестами показывал, что он о нас думает. Лишь ремни безопасности не дали нам вылететь через ветровое стекло Таллулы.
Я заново завела двигатель. Фургон и полицейская машина скрылись из виду.
— Чёрт, — пробормотала я.
— Поверни налево, — посоветовала Скарлетт.
— Ты уверена?
Она покачала головой.
— Нет.
Я напряглась, но последовала её совету, а потом увидела проблеск синих мигалок, едва заметный на улице вдалеке. Там. Они там. Я опять вдавила педаль газа в пол.
Таллула с визгом выполнила поворот направо. Дома и магазины уступали место складам.
— Река прямо впереди, — сказала Скарлетт. — Скоро ему негде будет прятаться.
Я заставила себя кивнуть. Мы его настигали. Затем раздался ужасный грохот, звуки корёжащегося и ломающегося металла. С сердцем, подскочившим к самому горлу, я свернула за угол. Фургон врезался в бок полицейской машины, и оба автомобиля остановились посреди дороги. Впереди пролегала Темза. С обеих сторон не было видно ничего, кроме пустых дорог.
Я с силой ударила по тормозам. Пока Скарлетт выскакивала из машины, я сообщила по рации, что произошло. Секунду спустя я выхватила арбалет с заднего сиденья и последовала за ней.
Фургон взревел двигателем. Скарлетт уже тянулась к задним дверям и пыталась их распахнуть. Я побежала за ней, на ходу глянув на полицейскую машину. Проблеск узнавания заставил меня чуть замедлиться. Водителем был тот молодой офицер, который спрашивал о переводе в Отряд Сверхов. Он стукнулся лбом о ветровое стекло, и от виска по щеке стекала струйка крови. Он повернулся ко мне, часто моргая, и его лицо исказилось от боли.
Скарлетт рыкнула,