Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно 2 - Ольга Кори
— В мать, — ответил Биг. Он понимал, что их высочество развлекаются, но ему было совсем не смешно.
— Интересно, — проронил Леандр. — Среди горянок и блондинки встречаются?
— Бывает.
— Неужели. А какого она роду?
— Из Адэров, — признался Биг. Мать учила его, что врать — это готовить сети себе самому. Взгляд Леандра стал холодным, как у ястреба, углядевшего добычу.
— Что, правда? Дядюшка, это часом не наша родственница?
— Как зовут твою мать, юноша? — спросил Лоран, оторвавшись от размышлений.
— Камилла.
— Неужели? Камилла Адэр! Так это моя племянница. Брат отправил её в Рангард. Как же Мила попала в Серый замок?
— С госпожой.
— Мать Уилфреда из Реймдалей. Мой оруженосец — парень непростой, — пояснил Леандр с таким удовольствием, словно сам участвовал в появлении Фреда на свет. — Но тогда, Биг, твой отец… кто твой отец?
Биг опустил глаза и пробормотал:
— Кто есть, тот и есть.
— Вы же с Уилфредом братья. Только не отрицай. Я уже в Клербурне заметил. Вы так переглядываетесь, словно у вас одна душа.
— Мы друзья, — попробовал отбиться Биг. Он почувствовал, что вязнет в трясине, куда его затянуло праздное любопытство принца.
— Не хочешь говорить?
— Ну так… — Биг хотел сказать, что неважно, кто их родители, важнее, что они с Фредом с детства вместе, но слишком длинные сентенции были выше его сил.
— Ты так упорно скрываешь имя своего отца, что у нас возникают подозрения. Твоя мать родила тебя так рано… или это осада повлияла?
— Не надо о матери, — предупредил Биг. Леандр насмешливо поднял брови.
— Иначе что? Вызовешь меня на поединок?
— Можно и так, — пробормотал Биг. Леандр отставил десерт. Вот и веселье началось.
— Почему бы и не выяснить наши отношения. Ты давно нас раздражаешь. Только приехал в Клербурн — и тут же подкатил к дочери коменданта. Не знаешь своего места. Дерзких слуг у нас положено пороть. Но как приближённому моего оруженосца и сыну моей кузины я дам тебе возможность показать себя. Выбирай оружие.
Биг огляделся. Чем бы прихлопнуть наглую фею? Леандр не скрываясь рассмеялся.
— Выбирай что хочешь. Можешь взять арбалет. Наверно, все слуги в Сером замке умеют палить по воронам. После отдыха поиграем.
Лоран встрепенулся.
— Кстати про игру. Племянничек, дорогой, почему бы тебе не развлечь нас? Император восхвалял твои успехи в музыке.
Леандр зловеще усмехнулся. Ему пришла в голову очередная идея.
— Как пожелаете, дядюшка. Биг, принеси инструмент.
Биг поднялся в спальню и вскоре вернулся с лютней. Леандр наблюдал за ним с насмешливой улыбкой. Получив инструмент, принц проверил настройку, подкрутил колки и заиграл мелодию популярной песенки о приключениях господина со служанкой. Ещё и насмехается! Биг понял, что зря сдержался. Нужно было треснуть мальчишку сразу, пока лютня была в руках. Ничего, солнце уже низко.
Глава 8. Шпага и змеи
В ноябре смеркается быстро, особенно когда вокруг — тёмные пустые поля, окутанные туманом. На закате Биг сдвинул столы и стулья к стене и прикрыл двери зала. Леандр не хотел лишних свидетелей. Дункан зажёг свечи, Лоран уселся в кресле в качестве судьи. Принц взял свою шпагу, а Биг — старый клинок, который сиротливо торчал в корзине для дров, оплетённый паутиной. Но, как только они встали в позицию, Биг понял, что Леандр не собирается его жалеть.
— Ну, покажи нам, на что способны настоящие горцы! — с улыбкой произнёс принц. Он сделал ложный выпад, и Биг был вынужден начать сражение, чтобы не потерять инициативу.
Движения у Леандра были плавными и казались слабыми, но он легко отбивал все атаки Бига. У того было не так много опыта, ведь дома он дрался больше на палках, но он был крепок и вынослив. Какое-то время ему удалось продержаться. Правда, их высочество портили ему всю игру — они не могли сражаться молча.
— Биг. Это действительно твоё имя? Похоже на собачью кличку.
— Да горцы и есть животные, — пробормотал Дункан.
— Неужели в вашем роду все такие драчуны? — иронизировал Леандр, не спуская с Бига пронзительного взгляда. — И хватает же наглости. Тебе лучше сдаться и попросить прощения прямо сейчас, Данмор.
— Я не Данмор, — пропыхтел Биг. — Мой отец — комендант Серого замка.
— Надо же! — ухмыльнулся Леандр. — Оказывается, обнажённая сталь лучше всего развязывает язык. Вот ты и заговорил, Малыш. Ещё какие небылицы нам расскажешь, бастард?
Биг хотел ответить что-нибудь резкое, но он не привык к словесным поединкам. Вместо этого он молча атаковал. Насмешки принца выбивали его из равновесия. Его атаки стали более энергичными, но беспорядочными. Именно этого Леандр и добивался. Как только Биг, потеряв терпение, сделал более широкий выпад, принц отбил его меч и сделал шаг вперёд, левой рукой схватив противника за горло. Он посмотрел юноше прямо в глаза, принуждая остановиться.
— Посмел поднять оружие на сына императора, а? Как там тебя, Малёк, или Недоросток?
— Я вам не… — прошептал Биг и осёкся, услышав шипение. Прямо перед его носом появилось чешуйчатое рыльце — по руке принца ползла змея. Биг судорожно оттолкнул Сигленнида, но запнулся и упал на пол. Леандр приставил шпагу к его груди, не давая подняться.
— Сдавайся и больше не смей мне перечить. Бастард…
Его глаза горели от возбуждения. Дядюшка завозился в своём кресле и заметил:
— Не будь так высокомерен, дорогой Леандр. В конце концов, Биг — твой родственник. И как родственник он может не соглашаться с тобой.
Красивое лицо принца исказила злобная усмешка.
— Родственник, значит? Тогда… малышня, можешь звать меня дядей.
— Какой… — вырвалось у возмущённого Бига. "Дядюшка нашёлся! У самого молоко на губах не обсохло!" Леандр с ухмылкой шевельнул пальцами. Змеи зашипели. Биг почувствовал, что его положение становится безнадёжным.
— Эй! Что такое! — раздалось над ними. Фред подскочил и рубанул длинные блестящие тела, извивавшиеся по ковру. — Вот мерзость!
— Уилфред, ты нам помешал, — Леандр вернулся к своему любимому образу капризной девицы. Обычно это срабатывало, но только не сейчас. Данмор был слишком возбуждён видом ползучих гадов, чтобы играть в верного защитника.
— Чему это я помешал? Откуда здесь столько дряни? Мы же договорились. Биг, что случилось?
— Из высочество усомнились в порядочности моей матери. Я их вызвал, — пояснил Биг, поднимаясь. Леандр глядел на Фреда с удовольствием. Его оруженосец везде оказывается вовремя.
— Кого вызвал? — Фред старался не смотреть на ковёр.
— Меня он вызвал, — пояснил Леандр. — Представляешь, каков наглец твой брат?
— Мой кто? — переспросил Фред. Об этом знали только Дарк и Эрик. Как принц разнюхал?