Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно 2 - Ольга Кори
И она выжидающе посмотрела на возвышающиеся над табором живописные руины. Они больше не казались ей нелепым нагромождением невзрачных камней. Где-то там теперь обитают её новые знакомые. И от одной мысли об этом мощные крепостные стены Муркастеля заиграли нежными оттенками серого и лилового, как глаза охотника в тени его щегольского берета.
Рейнард Флинк в форме красного волка
Глава 6. Заговор
В то время как Фред добывал на всех еду, его господин скучал в башне. Биг должен был следить за дядюшкой, чтобы тот не навредил принцу. Однако Фред не дал приказа следить за самим Леандром, поэтому Сигленнид оказался предоставлен сам себе. Приняв ванну и позавтракав, он решил осмотреть подвалы замка. Подвалы оказались в хорошем состоянии, в отличие от повреждённых стен. Леандр предполагал, что подвалы залила вода, но, к его удивлению, там было сухо.
Подсвечивая себе факелом, принц спустился по лестнице ещё ниже. Поля вокруг залиты водой, а подвалы замка сухие. Какое-то волшебство. Возможно, это натворил Геральт. Отец должен был быть сильным магом, ведь в нём текла кровь Избранного. Его смогло остановить только оружие мага такого же уровня — Белое копьё императорского маршала. Получается, в гибели его отца виноваты Реймдали. У любого хорошего сына это вызвало бы желание отомстить. Но Леандр, разглядывая массивную каменную кладку, думал совсем о другом.
Пятнадцать лет назад армия Сигленнида потерпела поражение, а его вдова пришла ко двору победителя, ища убежища. Молодой император был очарован красотой Лорены и поселил её с маленьким сыном Геральта в Клербурне. Пять лет Леандр жил, уверенный, что этот прекрасный замок — его дом, пока в один жаркий день перед ним не появился наглый мальчишка в белом камзольчике и не заявил, что Клерурн — его. На вопрос ошеломлённого Леандра император ответил, что это правда, и в честь свадьбы с дочерью Верховного короля Запада он подарил Клербурн её сыну. Этого наглого мальчишку Леандр возненавидел с первого взгляда. Гарольд отобрал у него и дом, и приёмного отца. Всё, что в силу своего скрытного характера Леандр смог сделать — это удалиться в свои апартаменты и стать Гарольду вечным врагом.
Стены подземелья напомнили ему о потерянном Клербурне. Отец сказал, что будет ждать его возвращения, но вдруг он бросит его здесь, на болотах? После смерти матери Грэг остался для Леандра единственным родным человеком. Свет его улыбки освещал его заполненную тьмой одиночества жизнь. И только Гарольд был препятствием для их воссоединения.
Юноша долго бродил по подземным галереям Муркастеля, пока не наткнулся на небольшую комнату. В центре комнаты в полу зияла дыра. Похоже, именно туда ушла вся вода. А он уже надеялся, что под землёй можно будет тайком вернуться к императору.
— Из Муркастеля в Клербурн. А было бы неплохо, — пробормотал он. — Надо попросить Уилфреда…
— Не обязательно привлекать посторонних, — раздался нежный голос. Из темноты подземелья выступила темнокудрая красавица средних лет. Её волосы были украшены цветами, а дымчато-розовое платье почти не скрывало пышных форм. — Мы с удовольствием выполним любое желание Повелителя.
И снова эта Изольда. Некоторое время Леандр молча разглядывал ведьму. Когда она увела Тристана, он думал только о том, как удержать Уилфреда от войны с Тинтагелем. Хотя он и вырос с детьми Реймдаля, их неприятности он не принимал близко к сердцу. Леандра волновали только его вассалы, которых он выбрал сам. Поэтому он разозлился, когда Изольда попыталась соблазнить его оруженосца. Сейчас делить им было нечего.
— Любое желание, значит? — переспросил юноша задумчиво. — Например, прокопать ход до Клербурна?
— У меня уже есть пещера под колодцем. Хотя ваше высочество немного там поиграли, но мои люди всё восстановят. И тогда Реймдалям не жить, — прошептала она мстительно. — Особенно этой выскочке Эдит.
— Ты уже отобрала у Эдит жениха. Достаточно. Тебе не стоит связываться с маршалом, если не хочешь, чтобы на тебя обратил внимание Император.
— Зачем кому-то обращать внимание на бедную Изольду?
Леандр пожал плечами.
— Просто сиди тихо. У тебя теперь есть Тинтагель. А Клербурн — мой.
— Насколько он ваш?
— Насколько там отсутствует Гарольд, — ответил Леандр, даже не пытаясь скрыть свою неприязнь. Изольда понимающе кивнула.
— Повелитель имеет желания гораздо большие, чем просто подземный ход. Мы можем и это сделать.
— Убрать моего братца из Клербурна?
— Как вам будет угодно, Повелитель, — Изольда присела в низком реверансе. — Правда, для этого бедной Изольде придётся постараться.
— Ну так старайся. Если хочешь получить удовольствие.
— А получу ли я его? — прищурилась дама.
— Это зависит от того, от чего ты действительно хочешь получить удовольствие.
— От короны Запада.
— Забирай, — произнёс Леандр равнодушно. — Меня интересуют только Грэг Свенсон и Клербурн.
— Тогда Изольде понадобится ваша помощь.
Леандр взмахнул длинными ресницами.
— Зачем мне тебе помогать? Достаточно того, что я тебе не мешаю.
— Помогите приблизить моего супруга к Джордану.
— Тристана? С чего бы?
— У меня есть план. Для его выполнения нужно сделать Тристана приближённым Верховного Короля. И тогда ваше высочество получит желаемое. Принц Гарольд навсегда покинет императора и Клербурн.
Интересно, как ведьма собирается это провернуть? Но подробности были Леандру неинтересны. Избавиться от Гарольда любой ценой…
— Договорились, — ответил принц и повернулся к Изольде спиной. Разговор был окончен. Точнее, начался заговор против Верховного Короля Запада.
Глава 7. Принц развлекается
Воодушевлённый Леандр поднялся в обеденный зал. Там Биг уже накрывал на стол, переглядываясь с дядюшкой. Пришлось присоединяться к трапезе.
— Как вы находите Муркастель, дорогой племянник? — поинтересовался Лоран.
— Здесь весьма мило, — ответила принц дипломатично. После роскошных интерьеров Клербурна местная развалюха тянула не больше чем на сарай. — Только маловато развлечений.
— Зимой всегда так. К весне станет оживлённее.
— Весьма надеюсь.
В Муркастеле царила мрачная обстановка. Здесь было неуютно даже в ясный солнечный день. Казалось, вокруг витают мстительные духи старших братьев Лорана, которых Геральт зарезал посреди этого зала. Но Леандр был весь в приятном предвкушении исполнения своей давней мечты и не обращал внимания на сквозняки. К концу обеда, слегка притомившись от лицезрения вечно унылого дядюшки, он решил повеселиться и обратился к прислуживавшему ему горцу.
— Кстати, Биг, ты ведь слуга Уилфреда.
— Да.
— Давно ему служишь?
— Давно.
— Конечно же. Сыновья лордов должны иметь личных слуг. Наверно, тебя с рождения к этому готовили?
— Вроде того.
Леандру хотелось поболтать. Краткие ответы Бига показались принцу вызывающими. Он смерил слугу раздражённым взглядом и продолжил допрос.
— А кто твоя мать?
— Служанка леди Данмор.
— То есть у вас эта должность наследственная, — усмехнулся