Kniga-Online.club

Дело леди Евы Гор - Кира Леви

Читать бесплатно Дело леди Евы Гор - Кира Леви. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
всё ещё был очень слаб.

Джеральд ещё пару раз накладывал заклинание, прежде чем пришёл целитель.

Громкий голос Магды оповестил:

— Господин Симонсон пришёл! Пропустите его!

Я облегчённо выдохнула.

— Игги, помоги ему быстрее раздеться и вымыть руки с мылом! — крикнула я через плечо, даже не оглядываясь.

Через мгновение в дверь влетел целитель. На плече у него висела большая кожаная сумка с лекарствами и инструментами. На лице читалась тревога, но он сразу взял себя в руки, увидев, что все уже в процессе, а Мэри не умирает.

Мужчина поздоровался со всеми кивком и дал первое распоряжение:

— Посторонним покинуть помещение!

Я с сомнением посмотрела на Мэри, но стала подниматься с колен

— Нет! — вдруг вскрикнула роженица и расплакалась. — Не бросайте меня, леди.

Увидев одобрительный кивок целителя, я осталась. Джеральд коротко объяснил, что он уже использовал свою магию для временного облегчения боли. Целитель одобрил его действия и подтолкнул мужчину на выход, по пути выяснив, что он не муж, а просто доброжелатель.

Затем целитель принялся чертить над животом Мэри свои символы, вплетая их в уже существующую магическую сеть.

— Это замедлит процесс, — пробормотал он. — Моя магия поддержит её тело, а природные силы довершат остальное естественным путём.

Его голос был твёрдым, уверенным, и я почувствовала, как меня отпускает напряжение. Было видно, что господин Симонсон спокоен и действия его уверенные. Мэри стала дышать легче, только сцепляла зубы на пике схватки, и её взгляд стал более осознанным.

— Мэри, ты слышишь меня? — мягко спросил Симонсон, склонившись к ней. — Всё идёт хорошо. Но теперь дорогая, нужно подняться. Стань так, как тебе удобно, можешь на четвереньки, хоть на корточки или можешь стоять у стола. Ну, милая, это ведь твой четвёртый малыш?

Она слабо кивнула, а из её глаз покатились хрустальные слёзы. Её рука всё ещё цеплялась за мою, ища поддержки.

— Теперь всё в руках природы и Светлого отца, — сказал Симонсон, подняв голову и глядя на нас. — Давай, малыш, покажи себя этому миру.

Мэри собрала последние силы и с нашей помощью встала. Целитель аккуратно поддерживал её с одной стороны, я — с другой. Её ноги дрожали, но господин Симонсон был настойчив и терпелив.

— Хорошо, хорошо, — мягко говорил он, подбадривая её. — Так будет легче, Мэри. Дыши, моя дорогая, глубоко и ровно.

Она встала на колени на кровати, слегка опираясь на меня. Я чувствовала, как её тело напрягается и расслабляется в такт схваткам. Целитель стоял рядом, следя за её состоянием.

Вдруг Симонсон сделал знак, чтобы мы замолчали. Его сосредоточенный взгляд был устремлён на Мэри.

— Вот и всё, — сказал он ободряюще. — Голова уже видна. Ещё одно усилие, и ты будешь держать своего малыша на руках.

Мэри закусила губу, собрала все свои силы и потужилась. Комната наполнилась её резким криком.

— Он здесь! — воскликнул Симонсон, осторожно принимая ребёнка. — Девочка.

Малышка молчала. Целитель нахмурившись, поглаживал ее по спинке, пошлепал по попке, но реакции не было.

Я почувствовала, как слёзы накатывают на глаза. Неужели все усилия закончатся трагедией? Мэри, обессиленная, опустилась на кровать, но её взгляд был прикован к мужчине с младенцем на руках.

Не выдержав напряжения, я приблизилась к ребёнку. Моя магия мягко коснулась новорожденной и у той проявились тонкие зеленоватые светящиеся рисунки на тельце. Испугавшись, я отшатнулась. А комнату огласилил первый крик.

— Спасибо, — прошептала Мэри, глядя на нас сквозь слёзы и принимая дочь на руки. — Всем вам... Спасибо.

Она, несмотря на слабость, с дрожащей улыбкой прижимала малышку к своей груди. Комната наполнилась тёплой тишиной, нарушаемой лишь лёгким кряхтением младенца, глотнувшего первые капли маминого молока.

Я устало улыбнулась, не в силах вымолвить ни слова. Моё сердце пело!

— Леди, вы усилили природную магию земли этого младенца и помогли ему выжить. Я такого никогда не видел. Слышал только, что наш король может такое.

Наверное, я побледнела, потому что мужчина придержал меня за локоть и помог присесть на стул, подал чашку воды. Конечно, ничего необычного в моём благословении не было, ведь я того же рода Гровеноров, что и король. Но в глазах окружающих я была всего лишь леди Гор.

— Леди Гор, — начал он тихо, облокотившись на стол рядом со мной, чтобы никто лишний не услышал, — я понимаю, что вам может быть не по себе от всего этого. Но позвольте дать вам совет: о таких способностях не стоит распространяться. Есть вещи, которые лучше оставить тайной.

Я кивнула, ощущая, как напряжение сковывает меня всё сильнее. Что-то слишком много «тайн» и их хранителей.

— Вы абсолютно правы, господин Симонсон, — ответила я так же тихо. — Моя роль здесь помочь хозяйке «Приюте моряка» и жить тихой, спокойной жизнью в домике у моря. Я не хочу, чтобы кто-то предполагал что-то иное.

— Тогда мы будем считать, что ничего необычного не произошло, — проговорил он с лёгкой улыбкой, но в его голосе звучала доля серьёзности. — Новорождённая здорова, а это главное. Пусть она будет просто счастливым ребёнком.

Я взглянула на младенца, чьи магические узоры уже начали исчезать. На её лице была та самая безмятежность, что присуща только детям. Мэри, казалось, не замечала ничего необычного, вся поглощённая своим новорождённым сокровищем.

— Благодарю вас, господин Симонсон, — сказала я твёрдо. — За вашу помощь, и за ваше понимание вы будете соответсвенно вознаграждены. Думаю, Мэри ещё понадобятся ваши визиты.

— Вы можете на меня рассчитывать, леди Гор.

***

В ратушу уже было поздно идти, а ложиться спать казалось бессмысленным — внутри всё ещё кипело нервное возбуждение, требующее выхода. Нужно было занять себя чем-то полезным.

Я нашла своих дам вместе с детьми Мэри в столовой. Они уютно устроились за чаем, обсуждая прошедшие события. Я поделилась с ними радостной новостью о рождении малышки, и, заметив, как лица озарились улыбками, предложила:

— В такой вечер нельзя обойтись без праздника. Что скажете, если мы испечём праздничный пирог в честь новорожденной?

Когда я сообщила, что хочу испечь торт в честь рождения малышки, вокруг меня сразу собралась вся наша дружная компания. Идея вызвала радостный отклик: дети захлопали в ладоши, Игги с обожанием смотрела на меня, а Лили радостно рассмеялась.

— Прекрасная идея. И с чем будет пирог? — уточнила Лили.

— А вот сейчас и увидите.

Из

Перейти на страницу:

Кира Леви читать все книги автора по порядку

Кира Леви - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дело леди Евы Гор отзывы

Отзывы читателей о книге Дело леди Евы Гор, автор: Кира Леви. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*