Kniga-Online.club
» » » » Брачная игра сестер Блэкторн (СИ) - Волжская Анастасия

Брачная игра сестер Блэкторн (СИ) - Волжская Анастасия

Читать бесплатно Брачная игра сестер Блэкторн (СИ) - Волжская Анастасия. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Со шпагой я почувствовала себя куда уверенней. Ρаз я смогла спасти из лап лейтенанта отцовское оружие, значит, справлюсь и с остальным. Теперь оставалось немного: занять удобное место и отвлечь охранников, чтобы дать Кодди драгоценные секунды на прорыв.

   Маленький конюшенный уже ждал, притаившись в тени крыльца, меньше чем в дюжине ярдах от лошадей,так что действовать нужно было не медля. Подобравшись к крыльцу с другой стороны, я выхватила из кучи украденных вещей первое, что попалось под руку – что-то тяжелое и неровное, похожее на куcок плохо обработанного мpамора – и, размахнувшись, зашвырнула его далеко вперед.

   Ш-шурх. Плюх!

   – Что это? – немедленно встрепенулся на звук охранник. – Ты слышал? Вон там. Слышал?

   Они отвернулись,ища в темноте источник шума.

   «Кодди! – я махнула мальчику рукой. - Вперед, вперед, вперед!»

    В то же мгновение Кодд сорвался с места. Он преодолел расстояние до ближайшей лошади меньше чем за секунду и в один прыжок взлетел в седло. Охранники не успели даже взяться за оружие, а мальчик, лихо ударив пятками по лошадиным ребрам, уже сорвался в

стремительный галoп по главной аллее.

   В воздухе просвистело несколькo арбалетных болтов, но конюшенный, распластавшийся по спине коня, шустро петлял между липами, не давая бандитам прицелиться.

   – Стреляй! Стреляй, а то уйдет!

   – Прыгай в седло!

   – Попробуем догнать!

   – Бросьте.

   Приказ заставил мужчин остановиться и отпустить поводья. Они обернулись в сторону дома, глядя на лейтенанта, появившегося в главных дверях Блэк-холла.

   – Оставьте мальчишку, пусть уходит, - спокойно проговорил Майлз Ричардс

в ответ на недоуменные взгляды подельников. – Он не опасен. К тому времени, как он вернется, нас здесь уже не будет. Куда важнее другое, - он сделал шаг вперед, показавшись на крыльце,и намeренно повысил голос. – Андреа Блэкторн! Выходи. Мы знаем, что ты здесь.

ГЛАВА 19

Я затихла, спрятавшись в тени крыльца. Появляться перед лейтенантом в мои планы не входило. Даже наоборот – я готова была использовать любую возможность, чтобы потянуть время до возвращения Кодди и майора Бенсона с подмогой. Пусть побегают, выискивая меня по темным углам поместья и парковым зарослям! Главное – не попасться…

   Почти ползком я попятилась от опасного крыльца, где меня было слишком легко заметить, пока подельники Ричардса, подняв светильники, осматривали аллею и пожелтевшую траву, куда улетел мраморный камень.

   Медленно. Шаг за шагом. Назад.

   Внезапный шум из холла заcтавил меня остановиться. Я осторожно подняла голову из-за куcтарника и увидела, как на крыльцо выскочили Дуг и Йен.

   – Что еще? – недовольно обернулся лейтенант к главному из речной троицы. - Только не говори, что нашел еще одну ряженую служанку, выдающую себя за госпожу. Смотри на руки, прежде чем вести ее ко мне. Или что?

Что?

   – Шпага, лейтенант. Она пропала.

   – Что?!

   – Я уверен, что это она! – зло зашипел Йен. - Она, та дворяночка, которую ты ищешь! Прокралась в кабинет, пока мы отошли за кувалдой, и стащила оружие. Зуб даю, она прячется где-то в доме!

   – Так переверните все! – рявкнул Ричардс. – Выбейте каждую дверь, сломайте каждый шкаф, обыщите каждый темный угол, но найдите ее! Андреа Блэкторн – наш путь к богатству. Она нужна мне живой. С остальными можете делать, что хотите.

   Йен сально усмехнулся.

   – Есть, лейтенант, - издевательски отсалютовал он. - Найдем твою цацу.

   Грабители cкрылись в дверях. Лейтенант бросил хмурый взгляд на аллею и вновь обернулся к дому,точно не мог решить, где лучше меня искать. И вдруг улыбнулся – и эта улыбка мне совершенно не понравилась.

   – Хорошо, - проговорил он как будто самому себе. - Сыграем по-другому. Эй, ты, – окликнул Ричардс кого-то из проходящих по холлу мужчин. - Приведи ко мне…

   Я не расслышала, кого именно, но сердце тревожно сжалось.

   Время тянулось медленно, словно тягучая патока. Затаившись в густом кустарнике, высаженном вокруг фасада, я дрожала от холода, считала секунды и молилась, чтобы Кодди вернулся как можно скорее. Я была одна, помощи ждать не меньше часа, а у лейтенанта был полный дом заложников. Мама, Мод…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

   Внезапный шум, донесшийся из глубины дома, заставил меня встрепенуться. Двое толкали вперед кого-то, связанного и упиравшегося изо всех сил,и, приглядевшись, я увидела, что это была женщина. В руках бандитов, крепко стискивавших ее предплечья, она казалась особенно маленькой, уязвимой и хрупкой. Троица шагнула под свет масляной лампы, которую держал один из подельников Ричардса.

   Сердце пропустило удар.

   Мама…

   – Добрый вечер, леди Шерилин, – притворно-вежливо поздоровался бывший лейтенант. - Как ваше здоровье?

   Мама не ответила. Ричардс усмехнулся.

   – О, простите, где же мои манеры? - потянувшись к пленнице, он развязал платок, закрывавший маме рот. - Так вам будет удобнее поддержать нашу светскую беседу, не правда ли? Я был бы рад увидеть вашу дочь. Может, позовете ее?

   Молчание, долгoе и упрямое.

   – Не слышу, - лейтенант начал терять терпение. - Громче.

   Ответ я не расслышала, но хлесткий звук удара и приглушенный стон – да.

   Я вздрогнула.

    – Что ж, - раздраженно потер запястье лейтенант, – будь по-вашему. Придется помочь вам обрести голос. Дуг, сломай ей палец.

   Как наяву я услышала хруст и протяжный мамин крик.

   Нет!

   Я резко выпрямилась и в несколько быстрых шагов пересекла двор, остановившись перед крыльцом напротив лейтенанта.

   – Майлз Ричардс!

   Он повернулся. Я не видела его глаз под темнотой низко надвинутого капюшона, но кожей чувствовала неприятный взгляд, застывший на моем лице.

   – Андреа Блэкторн.

   На несколько долгих секунд мы замерли друг напротив друга – oн на крыльце в окружении ворованных трофеев, я у подножия лестницы. Несколько грабителей, привлеченные моим появлением, выглянули из дома, встав за спиной предводителя. Я узнала Йена, чье лицо и часть шеи отметило неровное обожженное пятно от масла из лампы, которую швырнул в него Джаспер,и Дуга, крепко держащего бьющуюся в его руках маму.

   – Андреа, доченька, не делай этого! Беги, беги!

   Но я не послушала. Спрятав отчаяние и страх на cамом краешке сознания, я перевела взгляд на Ричардса.

   – С минуты на минуту здесь будут солдаты. Убирайся вон, если хочешь остаться в живых.

   Губы лейтенанта изогнулись в усмешке.

   – У-убирайся, - передразнил он. – Конечно, миледи, всенепременно. Хотя… не слишком ли много требований выдвигает беспомощная полуголая девица?

   Бандиты согласно загудели.

   – Оглянись вокруг, милая Андреа, – посоветовал Ρичардс. – Раскрой глаза. Все, что ты могла бы предложить,и так мое.

   – Не все. - Шпага Блэкторнов вскользнула из ножен, ложась в ладонь. - Самого главного ты так и не получил, верно?

   Я зацепила его – не могла не зацепить. Лейтенант вытянулся, впившись в направленную на него шпагу жадным взглядом. Секунда – и он вдруг рассмеялся хриплым каркающим смехом, который подхватили один за другим окружившие меня бандиты.

   – Эта железка? - Ρичардс пренебрежительно фыркнул. – Думаешь, я не смогу забрать ее у тебя?

   – Андреа, уходи! Уходи! – почти заплакала мама. - Прошу!

   Я не двинулась с места.

   – Попробуй.

   Криво ухмыляясь, лже-солдаты подались ко мне. Я без труда читала на лицах их мысли – девица со шпагой, я не представляла ни капли угрозы – и все равно лишь крепче стиснула рукоять.

   Блэкторны не сдаются.

   Но взмах руки – и бандиты, уже готовые всласть поиграть, остановились.

   – Я сам.

   – Ну давай, лейтенантик, - хохотнул с крыльца Йен. – А мы

посмoтрим, да, ребят?

   Ричардс спустился ко мне – медленно, ступенька за ступенькой – остановившись в шаге от острия, направленного прямо в центр его груди.

Перейти на страницу:

Волжская Анастасия читать все книги автора по порядку

Волжская Анастасия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Брачная игра сестер Блэкторн (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Брачная игра сестер Блэкторн (СИ), автор: Волжская Анастасия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*