Баран и жемчуг - Ната Лакомка
– И как ты ему об этом сообщила?
– Он попросил повесить красный платок в окне башни, – Арна сказала и посмотрела на Маргарет. – Я же ничего не сделала, леди! Всего лишь сказала правду!
Но та смотрела на неё широко раскрытыми глазами, молчала и, кажется, сама собиралась заплакать.
– Ты ничего не сделала, дура, – ответил Морис вместо Маргарет. – Ты просто сдала свою госпожу наёмному убийце. Почти что подарила ему ключ от хозяйской спаленки.
– Я?! Нет! – Арна ахнула. – Я же не знала, леди Гутун!.. Я же…
– Леди Маргарет! – рявкнул Морис, уже не сдерживаясь.
Арна замолчала, как будто ей рот заткнули, и остальные тоже притихли и затаились, хотя им пока ничего не грозило.
– Ко всем относится, – сказал Морис уже обычным тоном. – Чтобы я этого обрубка «леди Гутун» больше не слышал. От кого услышу – будет языком ступени на крыльце чистить. Всем ясно? – и добавил, не дожидаясь ответа: – Предательницу посадите под замок. Завтра увезу её к судье. Воды и еды не давать. Чтобы память прояснилась.
– Миледи! – заголосила Арна, забившись в крепких руках. – Простите! Я не хотела!
– Не хотела? – Морис поймал её за подбородок и заставил поднять голову, посмотрев ему в глаза. – Ладно. Допустим, ты думала, что золотые серьги даются за красивые глаза. Но после того как на леди Маргарет напали в тисовой роще, ты не догадалась, что какой-то столичный ювелир интересуется Сегюром не просто так? Всё ты знала, всё понимала, но блестящие камешки тебе нравились больше, чем твоя хозяйка. Ответишь за всё.
Арна совсем затихла и смотрела на него, позабыв дышать от ужаса.
Морис отпустил её и вытер ладонь о штаны, будто прикоснулся к чему-то грязному:
– Уводите.
– Нет, постойте, – сказала вдруг леди Маргарет. – Дайте мне это… Дайте мне эти серьги.
И прежде, чем Морис успел её остановить, она выхватила у него тряпицу с украшениями.
– Отпустите её, – последовал новый приказ.
Пожав плечами, Морис кивнул, разрешая отпустить служанку. Пусть отпустят, если маленькая леди хочет. Всё-таки, эта Арна – предательница, а не убийца.
– Дай руку, – тем временем сказала леди Маргарет. – Не бойся.
Служанка стояла столбом, не смея пошевелиться, и тогда хозяйка сама схватила её за руку и вложила в ладонь серьги.
– Забирай и уходи, – твёрдо произнесла леди Маргарет. – Я не стану подавать на тебя жалобу, но видеть тебя здесь больше не хочу.
– Зря, – вполголоса сказал Морис, уже понимая, что не сможет остановить это благородное безрассудство.
– Это моя служанка, а не ваша, – отрезала маленькая леди. – Попрошу не вмешиваться.
– Угу, – только и промычал Морис.
– Не задерживайте её, – велела леди Маргарет охранникам. – Проследите только, чтобы ничего не украла.
– Леди! – отчаянно воскликнула Арна, но Маргарет уже вышла из комнаты.
– Что нам делать, сэр? – вполголоса спросил Малькольм.
– Выполняйте приказ, – со вздохом ответил Морис и поспешил следом за Маргарет, пока она не наделала новых глупостей, уже не таких благородных.
Он догнал девушку возле её спальни и прижал дверь ладонью, не давая открыть.
– Решили юркнуть в норку и всласть выплакаться? – спросил он у леди Маргарет. – Бросьте. Не тот случай, чтобы лить слёзы. И на вашем месте я бы пока про свою комнату позабыл. Если уж убийцы знают, где ваше окно, лучше не стоять возле этого окна.
– Вы бежали за мной только за этим? – холодно спросила она. – Чтобы слёзки мне вытереть и научить жить?
– Нет, не совсем за этим, – признал Морис.
– Ладно, не стесняйтесь, – воинственно предложила она. – Вперёд, учите меня жизни. Скажите, что я зря отпустила Арну, что я – наивная, глупая девочка, которая только и видела, что своих овечек, что…
– Успокойтесь, – Морис постарался сказать это как можно мягче и очень надеялся, что получилось. – Никогда не считал вас такой. Я ещё после случая с Рубертунами понял, что вы – маленький отважный солдат. И я уважаю ваше решение по поводу служанки. Не согласен, – тут же оговорился он, – но уважаю. Это не просто, когда предают близкие люди. По себе знаю. И не всегда получается наказать их. Потому что они нам всё равно дороги, даже если мы перестали быть дороги им. Поэтому пусть будет так, как вы решили. Тем более, уверен, что девчонка ничего толком не знает и нам не полезна. Её использовали, и даже на суде её слово ничего не будет значит.
Леди Маргарет слушала, и Морис видел, как менялась выражение её лица. Сначала, когда он назвал её маленьким солдатом, ей, вроде, стало даже приятно, а потом она снова сжала губы с самым непримиримым видом.
И что опять получилось не так? Но она ему тут же объяснила – что именно.
– Значит, вы согласились отпустить Арну, – сказала она напористо, – не потому, что уважили моё решение, как хозяйки этого замка, а потому что не увидели в нём вреда вашим планам?
– Не передёргивайте, леди, – Морис отпустил дверь и прислонился плечом к стене.
Леди Маргарет не сделала попытки зайти в спальню, и это внушало надежду, что можно поговорить спокойно, без злости и обвинений.
– Мы с вами сделали большое дело, – продолжал Морис тихо и доверительно, и девушка невольно прислушалась. – Хотя бы избавились от наёмника. Чтобы найти другого убийцу, вашему врагу понадобится время, так что мы получили отсрочку.
– Мы? – переспросила она, глядя на него во все глаза.
Всё-таки, как меняются строптивицы, стоит лишь вспомнить про наёмных убийц, которые приходили по их души.
– Конечно, – подтвердил Морис. – Как бы я без вашей помощи всё это провернул? И дальше рассчитываю на вашу помощь.
– Чем я могу помочь? – было видно, что леди отвлеклась от переживаний, а именно это сейчас и было нужно.
– Мне надо съездить к Дофо – забрать своего коня и вещи. Можно возьму вашу лошадь? Так будет быстрее.
– А вам никто не позволял сюда вернуться, – сказала Маргарет, глядя ему прямо в глаза.
– Как так? Вы же позволили. Иначе выставили бы меня ещё ночью.
– Там была веская причина, –