Kniga-Online.club
» » » » Проданная невеста (СИ) - Завгородняя Анна Александровна

Проданная невеста (СИ) - Завгородняя Анна Александровна

Читать бесплатно Проданная невеста (СИ) - Завгородняя Анна Александровна. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Увы, - проговорил маг, - я не смогу поехать с вами. Я должен охранять то… - он осекся, вспомнив о том, что при мне, видимо, нельзя было осуждать.

- Да. Спасибо за то, что помогли. Я заплачу за ваши услуги, как мы и договаривались, - закончил Рейн и Торн вышел в зал, чтобы поработать с собакой леди Ортеллы, а мы с Рейном остались дожидаться, когда его бабушка придет в себя. И я уже предвкушала ее пробуждение.

***********

Леди Ортелла приходила в себя словно после действия успокоительных лекарств. Сильных успокоительных. Она открыла глаза, моргнула и сфокусировала взор сначала на моем лице, а затем и на лице своего внука.

- Что… - шевельнулись ее губы, - что со мной случилось?

Рейн остался недвижим, и я подошла к старой леди, присела на край дивана.

- Вам сделалось дурно, - сказала я, помня о том, что леди Ортелла Риверс должна была забыть все случившееся. А значит, придется лгать.

- Тревор? – отчего-то переполошилась женщина и резко села, почти сразу тихо застонав.

- Тревор со слугами, - ответила я, отчаянно надеясь, что Торну уже удалось решить проблему с собакой.

- Со слугами? – спросила встревоженно женщина.

Я оглянулась на мужа.

- Не беспокойтесь, леди Ортелла. С вами все в порядке. Видимо, вы переволновались.

- Вот еще! – она села ровно и фыркнула. – Я никогда не падаю в обмороки. Это, верно, твои дурные шутки, Рейн Риверс?

Муж усмехнулся.

- Я как чувствовала, что не стоит принимать приглашение и ехать сюда.

- Зачем же тогда не последовали собственному чутью? – Мой граф был спокоен как никогда. Он отлично владел собой, а я, признаться, волновалась. С одной стороны мне было жаль бабушку Рейна, но с другой - я понимала, что у нас не было иного выхода. По своей воле вряд ли она рассказала бы нам о местонахождении своей невестки. Да и сама по себе леди Ортелла была та еще каракатица.

Невольно назвав женщину так, как это делал Рейн, я усмехнулась и это не осталось без внимания старой леди Риверс.

- Вот, вижу, что не ошиблась! – воскликнула она. – Вы бы, милочка, придержали свои улыбочки. Неужели думаете, что я оставлю все так как есть?

Я покачала головой.

- Я улыбнулась не потому, что меня рассмешила ваша беда, - сказала, догадываясь, что это не возымеет нужного действия и не ошиблась.

- Где Тревор? – леди приподнялась. У нее хватило сил встать на ноги. – Я хочу видеть Тревора! – почти крикнула она, явно забывая о приличиях и манерах.

Тут, словно по волшебству, хотя я догадывалась, от кого это волшебство исходило, дверь в гостиную приоткрылась и в комнату забежал пес. Увидев и унюхав свою хозяйку, он тут же бросился к ней и миг спустя леди Ортелла уже держала его на руках. Собака позволила немного приласкать себя, а затем сделала то, что делала всегда – запрокинула голову и принялась выть, время от времени прерываясь на то, чтобы полаять. Леди Ортеллу, казалось, совсем не волновал этот факт. Она прижала ладонь к голове псины. Миг и Тревор умолк, и тогда я поняла, что старая дама что-то делает с собакой.

- Что вы хотите увидеть в памяти своего милого охранника? – спросил Рейн.

Его бабушка тут же подняла взгляд.

- Пытаюсь проверить, не солгали ли вы мне.

- И как? Что показали вам воспоминания этого зверя? – губы графа тронула усмешка.

- Ничего, - с раздражением ответила леди Ортелла и встала, держа собаку в руках. – Позовите моего слугу. Я желаю вернуться в свои покои.

- Конечно же, - насмешливо поклонился Рейн, а затем, словно между прочим, добавил, - к сожалению, хочу сообщить вам, что мы с леди Сьюзан вынуждены уехать из замка. Неотложные дела зовут меня на север.

Леди Ортелла сверкнула глазами.

- И мы узнали это сегодня. Пришли новости, - поспешил добавить Рейн.

«Он надеется, что она уедет!» - поняла я.

- Замечательно. Мне кажется, это судьба, - холодно проговорила бабушка Ортелла. – Я не останусь здесь без хозяев дома, да и мне не нравится ваше гостеприимство. – Она сделала шаг, другой и застыла на пороге, ожидая пока Рейн откроет ей дверь и позовет слуг.

- Вы можете оставаться в замке, - милостиво предложил Рейн.

- Думаю, я увидела все, что хотела, - надменно ответила дама и едва мой муж открыл для нее дверь, величественно выплыла в обеденный зал.

Рейн последовал за ней, на ходу позвав слуг. Я услышала, как он отдал распоряжения и спустя несколько секунд поднявшийся снова вой Тревора начал медленно удаляться прочь.

- Ну-с, - Рейн вернулся в гостиную и подошел ко мне, - ты огорчена, что все оказалось не так, как тебе хотелось?

- Наверное немного, - я пожала плечами. – Ты был прав насчет леди Ортеллы.

- Такие как она, не меняются, - вздохнул муж и, притянув меня к себе, поцеловал. – А нам надо приготовиться к путешествию. Уверена, что не хочешь остаться в Роузриверс? Торн присмотрел бы за тобой.

- О, нет! – ответила я. – Мы поедем вместе. А наш друг маг пусть присматривает за твоим кабинетом и тем, кто там хранится.

Рейн пристально посмотрел на меня, но не сказав ни слова, лишь улыбнулся и притянул меня ближе, целуя снова и уже более страстно и откровенно.

***********

На наше предложение отправиться вместе, леди Ортелла ответила категорическим отказом. За завтраком, когда мы собрались в обеденном зале, она была непривычно мрачной. Где-то в замке выл Тревор. Мне казалось, эта собака никогда не умолкнет. Он выл утром, днем и ночью, так что даже прислуга уже качала головами. И только леди Ортелла будто и не обращала на подобное внимания. Впрочем, при ней Тревор чаще всего молчал, а я никак не могла взять в толк, что происходит с собакой. Ведь должно же быть объяснение ее поведению?

На следующий вечер слугам был отдан приказ собирать наши с Рейном вещи для предстоящего путешествия. Утром мы планировали покинуть Роузривес и отправиться с путь почти одновременно с леди Ортеллой, которая, впрочем, изъявила желание уехать часом раньше. Из чего я сделала вывод, что ей не терпится покинуть наш, по ее мнению, «негостеприимный» дом.

- Как долго добираться до Линтона? – спросила я у супруга, когда мы остались наедине в нашей спальне.

- Трое суток для верхового, - ответил он, снимая сюртук и бросая его на спинку стула.

- Это достаточно далеко, - я подошла к Рейну и помогла ему справиться с шейным платком. И пока я возилась с деталью одежды, он стоял и смотрел на меня сверху вниз. Глаза его сверкали, а у меня возникло ощущение, что муж думает о том же, о чем и я.

- Мы поедем с остановками, - проговорил граф. – Я уже все рассчитал. Если будем останавливаться только на ночлег в тавернах и менять лошадей, то достигнем Линтона уже на пятый день. Экипаж едет дольше, чем всадник.

Я понимающе кивнула.

Значит, пять дней в пути! Для меня- это будет сродни небольшому приключению. Но главным в нем было то, что я надеялась застать мачеху Рейна в этом городке. Если он небольшой, то мы легко отыщем ее там.

- Мне жаль, Сьюзан, что жизнь со мной оказалась столь непростой, - вдруг сказал граф и, нежно обхватив ладонями мое лицо, посмотрел мне в глаза. – Ты заслуживаешь другой жизни. Балы, театры, приемы, выход в свет, прогулки в королевском парке…

Я нахмурилась.

Неужели он считает, что мне нужно все это?

- Рейн… - начала было, но он покачал головой.

- Все будет. Я теперь уверен. Мы найдем Катерину и исправим то, что она сотворила.

- Да, - кивнула, глядя в глаза супругу. А он неожиданно отпустил меня и отступив на шаг, отвернулся, закашлявшись.

- Ты не заболел часом? – внутри волной поднялась необъяснимая тревога. Я бросилась к ночному столику и наполнила стакан чистой водой из хрустального кувшина, который каждый вечер приносила моя горничная.

Протянув воду мужу, подождала, пока он пригубил из стакана и спросила:

- Не нужно ли нам вызвать лекаря?

Рейн распрямил спину.

- Сьюзан, это пустяк. Я просто закашлялся, такое бывает.

Перейти на страницу:

Завгородняя Анна Александровна читать все книги автора по порядку

Завгородняя Анна Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Проданная невеста (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Проданная невеста (СИ), автор: Завгородняя Анна Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*