Дело леди Евы Гор - Кира Леви
— Добрый день, Боби, — кивнула я, слегка приподняв бровь. — Госпожа Ольма говорит, ты не боишься работы. Это правда?
— Да, леди! — выпалил он с таким энтузиазмом, что голос эхом разнесся по холлу.
— Хорошо, тогда у меня для тебя есть задание. Для начала поможешь леди Лили Фокстер. Нужно пересчитать запасы для кухни. Будешь делать то, что она тебе скажет. А потом займёшься расчисткой двора от снега. Уверена, с такой работой ты справишься?
— Конечно, леди! — парень выпрямился ещё больше, словно старался дотянуться до потолка.
Ольма сияла, её лицо излучало гордость за сына.
— Спасибо вам, леди Гор, — произнесла она чуть слышно.
Я лишь кивнула.
— Пока благодарить рано. Пусть докажет своё усердие, а там посмотрим.
Я видела, как Лили сразу отослала парня на кухню завтракать. Но сама она продолжала ждать, пока я освобожусь.
Вдруг ко мне подбежала Оливия. Её ручка цепко ухватилась за мою, а взгляд блестел от нетерпения.
— Леди Гор, идёмте! Мама ждёт! — затараторила она, потянув меня в сторону своих комнат.
Я не успела возразить, как оказалась у постели Мэри. Женщина не спала и даже, попыталась приподняться. Смертельные краски исчезли с её лица. На щеках появился робкий румянец.
— Госпожа Мэри, прошу, лежите, — мягко остановила я её. — Вам нужно беречь силы.
Оливия, гордая и счастливая, что привела меня, протянула мне лист бумаги.
— Это для вас, леди Гор! Господин Симонсон написал, что нужно купить, чтобы мама поправилась, — с энтузиазмом сообщила она.
Я взяла листок и сунула в напоясную сумочку. Без этого аксесуара не обходился ни один дамский наряд.
— Спасибо, Оливия, — похвалила я, улыбаясь ей. — Ты большая умница.
Но мой взгляд упал на Мэри, и я заметила, как её глаза наполнились слезами. Я уж испугалась. Что ей стало плохо, а она принялась хватать меня за руки и благодарить. И откуда только силы брались! Еле успокоила.
Оливия, обеспокоенная, что мама плачет, тихо гладила её руку, иногда оборачиваясь ко мне с вопросом в глазах.
— Всё хорошо, — заверила я, ласково улыбаясь Мэри и её дочери. — Вы теперь под моей защитой, и больше вам нечего бояться.
На завтрак подавали пышные горячие лепёшки, приготовленные Руной, поджаренные до золотистой корочки и источающие аппетитный аромат свежего подсолнечного масла. Рядом на столах стояли глиняные миски с медом и густым сливочным кремом.
Для тех, кто предпочитал сытный завтрак, были приготовлены мясные нарезки копчёностей. На большом подносе красовались куски запечённых мясных рулетов. Они были приправлены свежими травами и зажарены до румяной корочки.
В центре стола стояла большая кастрюля с тёплой молочной овсянной кашей, посыпанной корицей и щедрой горстью орехов. Аромат специй наполнял комнату, вызывая у гостей бодрое настроение и аппетит.
Магда в чистейшем белом переднике с бутоньеркой на груди с улыбкой разливала травяной чай с лёгким привкусом лимонника, а Марик следил, чтобы на столах не заканчивались хлебцы и свежий козий сыр.
Атмосфера была приятной: постояльцы, оживлённо переговариваясь, наслаждались простыми, но сытными блюдами. Капитан Мак специально подошёл поздороваться. У мужчины было приподнятое настроение.
Я ещё дала несколько распоряжений на кухню. Просмотрела меню на обед и осталась довольна проделанной нами с Лили работой.
— Леди, рад видеть вас сегодня в добром расположении духа. Вас сложно застать одну, услышала я знакомый, чуть насмешливый голос.
Мастер Джеральд Пирей стоял в дверях кухни. Его вид был на удивление свежим: отдохнувший и словно помолодевший, он напоминал совсем другого человека по сравнению с тем, кого я впервые увидела вчера ночью. Его уверенная осанка и лёгкая улыбка говорили о том, что передомной стоит уверенный в себе человек.
— Доброе утро, мастер Пирей, — ответила я с вежливой улыбкой, вытирая руки о полотенце. — Вы правы, в последнее время у меня мало свободного времени. Но это — лишь временно.
— Полагаю, вы сейчас заняты тем, чтобы гостиница стала лучшим местом в Марвеллене? — в его голосе звучала лёгкая насмешка, но глаза светились интересом.
— Конечно, — ответила я, позволяя себе чуть расслабиться. — Я не привыкла к полумерам. Но у меня такое чувство, что вы хотите сказать нечто большее, чем просто отметить мою занятость.
— Проницательность вам к лицу, леди, — он чуть склонил голову, добавляя к словам тонкую долю уважения. — На самом деле я хотел поблагодарить вас. И предложить свою помощь.
Я приподняла бровь, не скрывая удивления.
— Поблагодарить?
— Здесь слишком много любопытных носов, — мужчина рассмеялся, вызывая и уменя улыбку. Этот человек пока был мне приятен. — Идёмте в кабинет брата.
Затворив за мной дверь, он уважительно предложил меня присесть и сам опустился в кресло напротив.
— Даже не знаю с чего начать.
— Начните с главного, мастер Пирей.
Собравшись духом он выпалил:
— Во время войны я был сильно ранен. Так сильно, что пострадали мои магические способности. В моём полку решили, что я погиб. Слабым, и не способным защитить себя, я попал в плен. И вот через столько времени я смог дойти домой. Честно говоря, я даже не был уверен, что мне стоит обременять брата с семьёй своим присутсвием, — продолжил он, сжав руки так, что костяшки побелели. — У них свои заботы, свои трудности. А я… Я не тот человек, которым был раньше.
Я внимательно следила за разговором, осознавая всю тяжесть того, что пережил мой собеседник. Но его слова заставили меня нахмуриться.
— Мастер Пирей, — твёрдо произнесла я, привлекая его внимание, — как я вижу, ваша семья нуждается в вас. Вчера госпожа Магда… — я на мгновение замялась, подбирая слова, — она буквально сияла, увидев вас живым. Это был самый искренний момент, который я когда-либо видела.
— Магда… Она всегда была добра со мной. Ну, да ладно. Даже вернувшись в город я сомневался: идти мне домой или нет. Так Светлый отец направил меня на морской берег. А там Вы, леди. То что произошло с вами, повлияло и на меня. Ваша магия… Она вернула мне мои способности!
— Ох, не может быть! Вы уверены?
— Абсолютно!
Помолчав, я обдумала вчерашнее происшествие. Вероятно, Джеральд прав. Я ведь до конца не знала своих способностей.
— Магда… Она всегда была добра ко мне, — задумчиво проговорил мастер Пирей, слегка улыбнувшись воспоминаниям. — Ну, да ладно. Даже вернувшись в