Kniga-Online.club
» » » » Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси

Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси

Читать бесплатно Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я задумчиво кивнула.

Была у меня одна близкая родственница Фелиция, которая сейчас как раз активно обучалась искусству сновидений, я много от нее рассказов слышала об осознанных рабочих сновидениях. Сама я была лишь очень поверхностно знакома с техникой этих снов. Знала только, что при определенной сноровке волшебник мог проживать сон, практически ничем не отличающийся от реальности, мог управлять им и при этом оставаться в полном сознании.

— Ну вот, луамаоли — это один из подвидов осознанных сновидений. Очень специфичный, но все же… Это не сон в прямом смысле того слова, а своеобразное погружение сознания в другую реальность, абсолютно безопасную для сновидца и того, кого сновидец сюда приглашает. Именно поэтому я решил как можно быстрее опустить на нас купол луамаоли, таким образом пригласив вас разделить со мной этот сон. Все-таки здесь ваши шансы выжить были намного выше, чем если бы я тратил время на то, чтобы позвать вашего дворцового лекаря.

— Вы сумрачный странник? — спросила я, вспомнив, как называют таких умельцев, управляющих снами.

— Да ну куда уж мне, — усмехнулся Дрейк. — До сумрачных мастеров мне как до Луны. Так, колдую потихоньку, что-то умею, что-то не очень. Но это так, небольшая часть моих магических способностей, не основная…

— Ничего себе — потихоньку… — восхищенно покачала я головой.

Зачерпнула рукой горсть песка и медленно высыпала его, внимательно наблюдая за каждой песчинкой, за своими тактильными ощущениями.

Песок ничем не отличался от того песка, какой я могла бы трогать на настоящем пляже в Тироле. Такой же мелкий, теплый… Приятно шелестящий на ветру.

И море… Море было совсем как настоящее. Уж не знаю, возможно ли было в нем намочить ноги, но выглядело оно как самое настоящее море. Шумели волны, которые сверкали на солнце так ярко, что невозможно было смотреть, не зажмурившись. Вон, даже чайки покачивались на волнах.

И запахи… Здесь сильно пахло морем. Мне нечасто доводилось бывать на море, так как я жила в Лакоре — эдаком вечном царстве снега и льда, где никогда полностью не таял снег, и уличная температура круглогодично была отрицательной. С той только разницей, что в "летние" месяцы она могла повыситься аж почти до нулевой — неслыханная "жара" для нашего северного края.

В общем, море я видела редко, но море очень любила и всегда радовалась любой возможности побывать в морских краях. Даже необязательно на теплом море, мне любое было по душе.

Не знаю, почему… Просто меня всю жизнь, сколько себя помню, тянуло ко всем водоемам и особенно к морю. Как магнитом тянуло, честное слово. Необъяснимая для меня тяга. Но она была, и я пока что ничего не могла с этим сделать.

Глава 3. Мастер

— Хотите задержаться здесь, принцесса? — спросил Дрейк, все это время внимательно наблюдавший за моим выражением лица.

— А можно? — с надеждой спросила я.

На самом деле мне было дико интересно рассматривать детали этого волшебного сна и прислушиваться к своим ощущениям.

— Я бы сейчас на вашем месте лучше вернулся во дворец, если вы уже пришли в себя, — качнул головой Дрейк. — Пребывание в луамаоли потихоньку потягивает энергию из неподготовленных волшебников, которые в этом пространстве находятся. Несильно, но я бы советовал вам сейчас поберечь эти крохи энергии, которые нужны вам для скорейшего восстановления после отравления.

— Что ж, надо так надо, — вздохнула я разочарованно. — Жаль, но…

— Если хотите, я могу пригласить вас сюда завтра, когда вы уже будете в полном порядке и восполните за ночь свои магические резервы, — неожиданно предложил Дрейк. — Я мог бы провести вам тут, хм, своего рода экскурсию по этому острову… Здесь очень красиво вечером, а вон там, видите? Эдакий тропический лесок, на деревьях и кустарниках которых растут очень вкусные фрукты и ягоды…

— А что, их можно есть? Мы же вроде как во сне…

— О да! Еда, съеденная в луамаоли, такая же вкусная и полезная, как и в обычной жизни, и приносит такое же насыщение. А еще по вечерам здесь поют прекрасные райские птицы, чье пение завораживает, переплетаясь с тихим шелестом волн… Волшебная атмосфера. Вам понравится, принцесса, уверяю вас.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— И почему мне кажется, что это вы так пытаетесь завуалировать свидание со мной под якобы экскурсию по интересным местам для одной любопытной принцессы, падкой на всякие невозможные штуки? — хитро сощурилась я.

— Потому что вам не кажется, — произнес Дрейк, не сводя с меня лукавого взгляда.

Я шумно выдохнула носом воздух.

Ишь, какой прямолинейный тиролец мне попался. Ну вот и что мне с ним делать?

— А вы настойчивый, господин ди Верн. Но зря стараетесь. Мужчины меня не интересуют.

— Хм-м-м, а если бы я был девушкой, у меня бы появился шанс? — задумчиво произнес Дрейк с издевательской усмешкой.

Я только громко фыркнула.

— Ладно, перефразирую: меня не интересуют слабые духом мужчины. И просто скучные мужчины тоже не интересуют. А пока только такие и подворачивались, если честно, поэтому все мои попытки завести с кем-то отношения ограничивались короткими интрижками и моим полным разочарованием. Так что и вас ждет та же участь, господин ди Верн, если вы вдруг метите на место в моем сердце. Не утруждайте себя бесполезными попытками заинтересовать меня.

— Так уж и бесполезными?

Я лишь пожала плечами.

— Чтобы заинтересовать меня, надо как минимум быть весьма незаурядной личностью с несгибаемой силой воли и фанатичной жаждой к жизни.

— Ну, то есть, как я, — самоуверенно произнес Дрейк с широкой улыбкой на лице.

Я рассмеялась.

— Знаете, Дрейк, пока что никто не смог зажечь огонь в моих глазах. Точнее, пару раз такие огонечки пылали, но никто не смог этим огнем управлять, и я быстро потухла. Ведь мало зажечь огонь в сердце, туда еще и дровишки нужно постоянно подбрасывать. А с этим мало кто может справиться.

— О, в этом я как раз мастер, — еще шире разулыбался Дрейк. — Так что, принцесса? Вы позволите мне… Ближе познакомить вас со мной?

— Разве оно того стоит?

— А если да? — проникновенным голосом произнес Дрейк. — Не попробуете — не узнаете, сладчайшая. Разрешите мне пригласить вас завтра вечером прогуляться со мной по этим прекрасным берегам. Гарантирую, что вам тут ничего не угрожает.

— Кроме вас? — усмехнулась я.

— О да, я буду угрожать вам прогулкой и разговорами, — охотно поддакнул Дрейк с самым серьезным выражением лица. — Не знаю даже, как вы справитесь с такой страшной угрозой…

Я задумчиво закусила губу, сдерживая шальную улыбку.

А этот Дрейк мне определённо нравился своей напористостью.

— У меня довольно плотный график в связи с приездом тирольской делегации, господин ди Верн. В состав которой вы тоже входите, прошу заметить. Так что завтра вечером у меня не будет свободного времени.

— А не вечером? — тут же ухватился за нужную фразу Дрейк. — Время здесь, в луамаоли, течет иначе, принцесса. Оно тут подчиняется моим желаниям и тянется в реальности очень медленно, потому что мне так нравится. Я прошу вас уделить мне всего пару минут вашего времени в перерывах между делами. А я уж смогу растянуть тут эти пару минут как минимум на час, который станет для вас прекрасной паузой в ежедневной рутине. Вы сможете отдохнуть, переключиться, насладиться местными красотами, да и просто подышать морским воздухом, в конце концов, которого так не хватает в Лакоре…

Вот умеет же красиво говорить, мерзавец. И чувствовать слабые места жертвы в лице меня.

— Ладно, Хааск с вами, — сдалась я. — Вы очень настойчивый, но при этом не вызываете у меня отторжения. Уделю вам завтра время, у меня будет свободное окошко после обеда. Будем считать это моей благодарностью за спасение меня.

— Оу, нет, Ваше Высочество, это будет вашей благодарностью за то, что я сейчас по возвращении осмотрю вашу оранжерею и проверю ее на предмет опасных растений, — возразил Дрейк. — А спасение вашей жизни стоит намного больше, вы так не думаете?

Перейти на страницу:

Филеберт Леси читать все книги автора по порядку

Филеберт Леси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ), автор: Филеберт Леси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*