Опаленное сердце - Хелен Харпер
— Молодец, — сказала я ей.
Она выглядела довольной, но потом её тон изменился.
— Всё по-другому, когда знаешь замешанных в этом людей. Когда я узнала, что это были вы… — её взгляд скользнул прочь. — Не знаю. Я просто хотела снова увидеть это место. Не могу объяснить.
— Ты и не обязана объяснять.
— Мне жаль, что с вами такое случилось.
— Спасибо, Хлоя.
Она шмыгнула носом.
— Я не всегда сучка и задира. Иногда я бываю хорошей.
— Готова поспорить, ты хорошая большую часть времени.
Она пожала плечами.
— Нет. Не особенно, — она сказала это будничным тоном, но я подозревала, что за беспечным ответом кроется нечто намного большее.
— Так что случилось? — мягко спросила я. — Что произошло, когда ты добралась до коттеджа?
Мимо проехала машина с ревущей музыкой, доносившейся из окон. Хлоя подпрыгнула от этого звука, и я положила ладонь на её плечо.
— Я хотела попробовать пробраться внутрь, но было заперто. Однако там кто-то бывал. Замок был новым. Я обошла сзади, чтобы посмотреть, не получится ли разбить окно и забраться внутрь. Тогда я услышала голос.
Я замерла.
— Продолжай.
— Звучал он как мужской. Он смеялся. Много, — добавила она мрачно. — Я думала, это очередной мент — ваши ребята тут всюду. Я не хотела, чтобы у меня были проблемы из-за того, что я тусуюсь возле коттеджа, так что я попыталась спрятаться. Но я наступила на разбитое стекло, и он меня услышал, — она задрожала всем телом. — Он пошёл за мной.
Глаза Хлои снова широко распахнулись от страха, пока она повторно переживала этот опыт.
— Бежать было некуда. Я забралась на крышу коттеджа, и тогда… и тогда… и тогда…
— Не подгоняй себя, Хлоя. Спешить некуда.
Она дёргано кивнула и взяла паузу, чтобы взять себя в руки, затем снова заговорила.
— Я увидела его, и это был вообще не мужчина. Я не вру, — прошептала она. — Обещаю, не вру. Он с головы до пят был покрыт чёрными волосами. Типа… везде, — она показала руками. — У него был длинный нос, а его уши…
Она покачала головой.
— Он был медведем… во всяком случае, выглядел как медведь. Он посмотрел вверх, увидел меня, и его рот открылся как для укуса. Он попытался вскарабкаться за мной, и у него были когти, и, — её слова лились хрипло и быстро, нахлёстывались друг на друга из-за вернувшейся паники, — и… и… и… у него было такое выражение в глазах. Я знала. Я знала, что он собирается убить меня. Не знаю, почему, я просто знала, — она сдержала всхлип.
— Всё хорошо. Теперь ты в безопасности. Отдохни несколько минут и соберись с мыслями.
Она покачала головой, решительно настроившись добраться до конца своей истории.
— Медведь прыгнул и замахнулся на меня, но промазал. Он выглядел так, будто собирался попробовать ещё раз, но я опять закричала как можно громче, и… и… и… и… — она снова сглотнула.
— Шшшш. Сделай вдох.
— Я не вру, — повторила она.
— Да, — я посмотрела на неё, и тяжёлое давление в моей груди вернулось. — Я знаю.
***
В итоге детектив Боатенг пришёл к нам, а не мы к нему. Так было легче, чем уговаривать Хлою прийти в участок. Я наблюдала, как он выслушивает её историю, и его лицо мрачнело с каждым словом. Несмотря на его явное недовольство, он хорошо себя вёл с ней; не обращался как с ребёнком, не позволял себе снисхождения, и те дополнительные детали, которые ему удалось выведать, могли оказаться бесценными.
— Ты сказала, что слышала смех, но также слышала голос, — мягко произнёс Боатенг. — Закрой глаза, Хлоя. Вспомни тот голос. Какой был акцент?
— Английский, — мгновенно ответила она. — Определённо английский.
— Лондонский? Ливерпульский? Из Ньюкасла?
Она покачала головой.
— Из здешних мест.
Взгляд Боатенга твёрдо не отрывался от Хлои, но я видела, как он напрягся.
— Ты уверена?
Она кивнула.
— Дело не только в голосе. Он жаловался на сырных жучков.
Он непонимающе нахмурился, а в моей голове всплыло внезапное воспоминание. Моя мама, предостерегающая меня оставить сырных жучков в покое, ведь они не хотят, чтобы я строила им домик. Мокрицы: сырными жучками тут называли мокриц. Я сглотнула и кивнула. Я не слышала, чтобы кто-то использовал этот термин за пределами графства Кент.
— Что ещё он сказал? Если ты вспомнишь точные слова, которые он использовал…
— Я помню, — в тоне Хлои слышались непокорные нотки, и я удивилась тому, какое облегчение испытала от этого. Она далеко не запугана. — Он сказал, что она пожалеет о том бл*дском дне, когда посмела вернуться из мёртвых.
Разряд чистого льда пронёсся от моей шеи до основания позвоночника.
— Тебе показалось, что он говорил сам с собой? — спросил Боатенг, пока я сжимала и разжимала кулаки, пытаясь не забывать дышать. — Или он разговаривал с кем-то?
Хлоя приподняла подбородок и посмотрела ему в глаза.
— Я больше никого не видела, — сказала она. — Я видела только медведя. И голос был только один, — она перешла на шёпот. — Но мне кажется, их было двое.
***
Боатенг и я в мрачном молчании шли к коттеджу в сопровождении нескольких офицеров полиции. Только когда мы дошли до калитки коттеджа, он повернулся ко мне.
— Она знает о вас? О том, что вы можете… делать?
Мой ответ был быстрым.
— Нет, сэр.
Боатенг провёл ладонью по голове.
— Значит, вы были правы. Наш убийца воспринял как личное оскорбление тот факт, что он задушил вас, а вы вернулись к жизни.
— Похоже на то, — при мысли о том, что я взбесила этого ублюдка, в моей груди осело мрачное удовлетворение. Ему удалось убить Патрика Лейси и Джули Макинтош, но он совершил серьёзную ошибку, когда нацелился на меня.
— Он знает, что вы сверх, — сказал