Воронья душа. Том 1 - Анна Морион
Мир вокруг начал изменяться: он изменялся так быстро, словно года протекали за долю секунды. Вот он превратился во что-то совершенно безлюдное и непохожее на тот Ваккерланд, который знала юная Росси. Затем этот незнакомый чужой мир сгинул, и демонесса осталась парящей в абсолютной пустоте и тьме. И лишь яркое белое сияние освещало это новое измерение. Сильвия была так изумлена происходящим, что почти не дышала, но, внимательно присмотревшись к сиянию, она поняла, что оно представляло собой спокойный поток, похожий на огненные реки ее родного Фламмехава. Но эта река была какой-то особенной, она плавно извивалась и словно была живым существом.
— Ну, как тебе вид? — спросил ворон, все так же цепляясь за плащ Сильвии.
— Что происходит? Где я? — в волнении, смешанном с ужасом, воскликнула девушка. Ее тело было легким, как перышко. Она даже не чувствовала его и не могла шевельнуться.
— Это начало времен. Мне приказано было доставить тебя сюда, чтобы ты убедилась в том, что ваша демонская религия лжет вам в лицо, — спокойным тоном ответил ей ворон.
— О чем ты говоришь? А ну верни меня назад на мою свадьбу! — возмутилась Сильвия.
— Ты разве забыла о том, что не можешь войти в костел? — громко рассмеялся ворон. — Ты здесь именно по этой причине! Чтобы найти ответ!
— Я и так знаю ответ! Бог, которому поклоняются люди, ненавидит демонов! И Дерек, этот дурак, верно, решил посмеяться надо мной, назначив свадьбу в костеле!
— Сильвия, дочь моя…
— Я не твоя дочь!
— Как скажешь… — Ворон приложил крыло к глазам, как самый настоящий человек, стыдящийся поступка своего отпрыска.
— Привет, Сильвия! — вдруг услышала демонесса такой знакомый ей тонкий голос. И вдруг белая река, наполняющая собой темноту, обрела форму ребенка, а еще через секунду перед Сильвией предстал мальчик, который разговаривал с ней в исповедальне. И только сейчас девушка увидела его глаза: они были такими голубыми, что в них было больно смотреть, и она невольно опустила взгляд вниз, боясь ослепнуть. Голос мальчика словно наполнял собой ее разум и звучал мягко и властно одновременно.
— Ты… Так и знала, что ты провел меня! — тихо сказала девушка, и ее губы невольно сложились в улыбку.
— Я пытался помочь тебе, но ты так отчаянно желаешь оставаться слепой, что у меня не было другого выбора, кроме как показать тебе все это. — Мальчик, по воздуху, подошел к Сильвии, а его белые одеяния сверкали так ярко, что освещали все вокруг. Даже эту тьму. Заполняли собой эту пустоту. — Я создал Ваккерланд и ангелов очень много веков назад. Я хотел дарить любовь и счастье своим созданиям, но один из них, которого ты знаешь под именем Люцифер, предал меня и упал во Тьму. Он спрятался в моем прекрасном Ваккерланде, рождая в его обитателях все самое ужасное и жестокое. Он хотел управлять тем, что я создал, но он и в подметки мне не годится. Я могу уничтожить его одной лишь своей мыслью.
— Тогда почему ты не делаешь этого? — недоуменно поинтересовалась демонесса. — Почему даешь нам, демонам, чтить его, как нашего Создателя?
— Потому что я хочу, чтобы вы пришли ко мне сами. Я создал вас прекрасными и добрыми, но он очерствил ваши сердца и сделал вас теми, кем вы сейчас являетесь. — Мальчик задорно улыбнулся и весело рассмеялся. — А знаешь, несколько раз меня посещала мысль уничтожить Фламмехав, но я помню о том, что в вашей распутности и жестокости виновен Люцифер. Я слишком люблю вас, чтобы… — Он не договорил, но очень понятливо вздохнул.
— Но именно Люцифер дал нам с Дереком свое благословение! Именно он обещал нам сына! — тихо воскликнула Сильвия.
— Это благословение вы получили не от него, а от меня. Он мой слуга и, порой, посланник. Ребенок, которого ты взрастишь в своей утробе, будет поцелован и мной, и Люцифером. И оттого, какая сторона в нем победит, светлая или темная, будет зависеть судьба всего Ваккерланда.
— Неужели ты… Неужели это ты не впускал меня в костел? — со слезами на глазах прошептала девушка.
— Да, это был я. Но теперь, когда ты знаешь правду о том, кто является истинным Создателем этого мира и всего живого, тебе открыт путь к алтарю. Ведь ты приняла эту правду, Сильвия?
— Да… И я обещаю, что никогда не отрекусь от тебя, милый смешной мальчишка, — тихо рассмеялась Сильвия. — Только будь со мной… Только отвечай моим молитвам…
— Об этом не беспокойся. А теперь, дорогая Сильвия, будущая королева Калдвинда, возвращайся к своему жениху. — Мальчик поцеловал белый лоб девушки, и вдруг Сильвия обнаружила себя лежащей в снегу, на кладбище, на том же месте, с которого она покинула его.
— Теперь-то ты дашь мне возможность представиться? — каркнул ворон.
Вместо ответа ошеломленная Сильвия кивнула.
— Ну, наконец-то! — Ворон вдруг принес девушке поклон и добавил: — Твой фамильяр Норд к твоим услугам!
— Как мне надоело сидеть на этой жесткой скамье! — жаловалась одна придворная дама другой. — Я хочу вернуться в свои покои! Выпить горячего пряного вина, наконец!
— Это все мать короля! Она стоит у дверей и никого не выпускает! — прошептала ей другая придворная сплетница.
— Эта плебейка слишком много о себе возомнила! Думает, раз она родила Дерека, то и нами может командовать?
— Ах, душенька, эта женщина — ведьма! И как только Кардинал не вышвырнул ее из костела…
Но разговор двух дам вдруг оборвал громко заигравший орган.
Дверь зала широко, словно сама по себе, распахнулась, и в проходе появилась Сильвия Росси.
Зал громко ахнул: вы только гляньте на эту распутницу! Что это за платье?
— Папа, папа! Это Сильвия! — с восторгом крикнула Вилья, оглянувшись на дверь.
Уже успевший вернуться в зал Дерек недоверчиво последовал примеру дочери, и, убедившись в том, что она не ошиблась, невольно поднялся со своего места.
Дерек не верил своим глазам: его невеста все же смогла открыть эти тяжелые двери! Но сможет ли она пройти к алтарю? На всякий случай он занял свое место у распятия и застыл,