Хроники невезучей ведьмы - Саня Матвеева
Фэнсис отряхнул свое новое пальто от невидимой пыли и посмотрел на подругу. В голову закралась безумная мысль оставить ее здесь, на этом островке безопасности. В это время дверь дома распахнулась и на пороге возник сам министр собственной персоной. Девушке захотелось одновременно обнять и ударить старика, но она сдержала порыв и остановилась на ступеньках крыльца. Мужчины позади нее тоже замерли и посмотрели на Хильдебранта. Эльберт приветливо улыбался долгожданной встрече. Он жестом пригласил друзей войти, но никто не сдвинулся с места.
— Как это понимать? Министр? — Тереза шагнула вперед, — В какие игры вы меня снова втянули?
Хильдебрант поежился, как от холода, и сухо ответил:
— Я понимаю ваши чувства, но может сначала пройдете в дом. Не хотелось бы разговаривать о столь серьезных вещах на улице.
Эльберт вернулся внутрь, оставив дверь приоткрытой. Переглянувшись, остальные последовали за ним. Они попали в светлую гостиную, с горящим камином и высоким потолком. В помещение вошла пожилая женщина, приветствуя кивком гостей. К своему удивлению, Тереза узнала в ней экономку Хильдебранта. Пока они подвергали себя опасности, калечились и марались в грязи прошлого, министр с комфортом пережидал удобного момента. Ведьма почувствовала клокочущее негодование. Хотелось развернуться и уйти из этого проклятого дома. Но у Нура Линда были другие планы. Он по-хозяйски расселся в кресле, требовательно и яростно посмотрев на министра.
— Может уже расскажете в чем дело? — хмуро спросил он.
Эльберт тяжко вздохнул и, кивнув экономке, устроился напротив Нура. Фэнсис и кот присели в стороне на диван и приготовились слушать старика. Лишь Тереза по-прежнему недовольно возвышалась посреди гостиной, сложив руки на груди.
— Полтора месяца назад мои шпионы получили сведения о готовившемся перевороте. Советники выслушали доклад, но не восприняли его всерьез. Ведь в настоящий момент в стране не осталось оппозиции правящему совету. Однако я не оставил дело на самотек и стал копать глубже. Самая ярая противница совета Маргарет Бëрджесс, казненная двадцать лет назад, по началу совершенно не пришла мне в голову. Ведь, чем может угрожать человек, который мертв? Но я глубоко ошибался. Ее верный союзник Маллим Говард, все эти годы успешно скрывающийся о правосудия, полгода назад был замечен в Лондоне. Тогда же в игру вступил некий вояжер по имени Якоб Валлис, условно освобожденный после нескольких грабежей магфосов и чародеев. Когда из министерства пропал хроновидер, я, конечно, выразил самую очевидную догадку, о том, что Говард причастен к этому, и опасался, что тот будет мстить за смерть своей невесты. Но все оказалось гораздо хуже. Он не просто решил поквитаться, с нами, а притащил из прошлого саму Маргарет Бëрджесс, тем самым защитив ее от смерти.
— Подождите, министр. Но мне не понятно, как он это сделал? Тем более так давно. Хроновидера у него еще не было, — задумчиво потер лоб Линд, пытаясь понять суть рассказа.
— А кто сказал, что он это уже сделал? — изрек Хильдебрант и под непонятливые взгляды вздохнул. — Будущий Говард отправится в прошлое, чтобы привести Маргарет в современный мир полгода назад. Не понимаете?
Все активно закивали головой, хотя не поняли ни слова из того, что он сказал.
— Ладно, опустим пока этот момент. Каково же было мое удивление, когда мои шпионы выяснили, что по Лондону бродят два Говарда. Я сразу отыскал настоящего Маллима, который, как оказалось совершенно не связан с ведьмой Бëрджесс. И поэтому мне удалось надавить на него и пообещать сохранить не только его свободу, но и хроновидер, который он украл руками Валлиса. Этот вояжер удивительным образом оказался в поле зрения и Говарда и самой Бëрджесс. Но о том, этот маг связан с ними какой-то тайной, не было и речи. Якобу была интересна только оплата, а о связи двух своих заказчиков он не знал.
— Министр Хильдебрант, я правильно понимаю, что тот Говард, который меня похитил, действовал по вашему приказу? — ведьма от изумления присела на свободное кресло.
Старик поднял уголок губ, не отвечая на вопрос девушки, но все всë поняли без слов. Фэнсис скривился и дернулся, чтобы схватить старика и как следует проучить за то, что им пришлось пережить, но рука Бинкса пригвоздила его к дивану. Вояжер, нахмурившись, взглянул в кошачьи глаза и слабо кивнул. Пожалуй, кот был прав, стоит сохранять спокойствие и рассудительность. Схватившись за кудри, Тереза отчаянно перевела взгляд на друзей. Потрясенная новой информацией она вжалась в обивку кресла и примолкла, обдумывая.
— Я расскажу какую роль сыграли вы в моей постановке. Начну, пожалуй, с вашего друга Макса. Мы давно приглядывали за этим мальчиком, но после рождения он никак не показывал свои способности. Из-за его редкого дара, который мог проснуться в любой момент или никогда, мы все равно вынуждены были не спускать с него глаз. Здесь начинается самое интересное. Некая Лили Доусон, работавшая в архивах министерства вынесла документы со сведениями о щитах бывших, действующих или предполагаемых.
— Но как? — подала голос ведьма, — ведь на входе в министерстве стоит защита от кражи.
— Все очень просто на самом деле, — ухмыльнулся министр, и отпил чай, который незаметно внесла его экономка. — Благодаря своему возлюбленному Якобу Валлису, ей с лёгкостью удалось это провернуть.
— Ага. — съязвил Фэнсис, — Значит этот кусок квантового дерьма спер еще и документы. Но для чего?
— Его нанимательницей была Маргарет Бëрджесс, которая до настоящего времени скрывалась под личностью другого человека. Долгое время они с Говардом выжидали и искали сторонников. Пока что мы не знаем для чего ей понадобился щит, но я догадываюсь, что. Единственный ныне живущий маг с такими способностями — это Макс Аллен. Но вот беда, способности в нем так и не проявились. И тогда она наложила на него заклинание, которое должно было разбудить его силы и привязать его к себе. И я подозреваю, что для этого она все время находилась где-то рядом с Алленом. Это было самым началом.
Тереза потерла виски. Голова распухла от туманного повествования министра, и она выпрямилась в кресле рядом с Линдом. Гримуар напомнил о себе, ударив по ноге и она ойкнула от боли. Вытащив из сумки книгу, ведьма протянула ее министру и задумчиво спросила:
— Министр. Зачем Маллим искал эту книгу и для чего нам было возвращаться в прошлое ради нее? Это вы ему приказали?
Мужчина бережно принял фолиант из рук Терезы и погладил корешок. В тот же миг книга сама по себе раскрылась, перелистывая страницы, и Хильдебрант усмехнулся.
— Это текст проклятия, которое наложила Маргарет на Говарда и Макса. И тут есть сведения, как