Хозяйка проклятого острова - Алина Углицкая
Но ответа там не было.
Диана сбежала. Обиделась. Поступила как обычная женщина…
Не захотела понять.
Нет, он не обвинял ее в малодушии. Наоборот, в глубине души был рад, что все так получилось. Потому что боялся ее слез. Боялся истерики.
Боялся, что если начнет ее утешать, то уже не сможет остановиться, не сможет ее отпустить.
А он должен.
Ради ее же блага.
Пусть она ненавидит, пусть злится, пусть обижается. Так она будет недосягаема для него, а значит и для Духа.
Уж ее ненависть он как-нибудь переживет. Лишь бы знать, что она в безопасности…
Джерард не знал, сколько так просидел, не двигаясь с места. Тело затекло, но ему было плевать. Он вглядывался в костер, пока пламя не пожрало весь хворост, превратив его в пепел и пыль.
И лишь когда погас последний уголек, принц поднялся. Как бы он ни хотел скрыться от мира в этой пещере, ему придется выйти на свет. И встретить лицом к лицу то, что ему предназначено.
В замке еще царила полусонная тишина, когда он вернулся. Ведь этой ночью мало кто спал. Слуги бродили по коридорам как призраки, то пошатываясь, то натыкаясь на стены.
Джерард остановил одного.
– Подай завтрак в мой кабинет.
От бедняги шел густой перегар. Мутным, осоловелым взглядом он окинул принца и явно не признал с первого раза. А потом еще и смачно икнул.
– Ой, простите ваше в-высоч-ч-ч…
Брезгливо поморщившись, Джерард его оттолкнул.
Похоже, придется самому спуститься в кухню. Главное, не столкнуться там с Дианой. А если столкнется, то суметь сохранить лицо.
Ему повезло. Дианы там не было. Под печкой храпел помощник конюха, на столе – сам господин Фабио.
Джерард молча прошел к кладовке, нарезал хлеба, сыра, ветчины, все уложил на широкое блюдо. Заодно прихватил покрытую пылью бутылку вина. Потому что нестерпимо хотелось напиться и забыть о случившемся хотя бы на время.
Поднимаясь к себе, он наткнулся на герцога.
Кортан ди Ресталь поджидал принца, прогуливаясь мимо двери его кабинета. И на лице старого лиса не было ни следа ночных возлияний. Наоборот, будущий королевский тесть был свеж как майская роза, благоухал дорогими духами и в целом выглядел так, будто пришел на прием во дворце.
Джерард застыл на нижней ступеньке, раздумывая, куда бы сбежать, пока герцог его не заметил. Но тот уже обернулся и расплылся в угодливой улыбке:
– Ваше высочество! Вот вы где!
Глаза ди Ресталя не улыбались. Цепкий, расчетливый взгляд мигом подметил состояние принца. Его помятое после бессонной ночи лицо, угрюмый вид, испачканную песком и небрежно застегнутую одежду.
– Вижу, ночь удалась на славу, – улыбка герцога стала еще шире.
– Что вы здесь делаете? – Джерард хмуро поднялся по лестнице.
– О, прошу простить мое нетерпение, ваше высочество, но вы обещали доставить меня на Аргиан после праздника. Праздник закончился, я хотел бы узнать, собирать ли мне вещи?
– Есть повод спешить? – насторожился принц.
– Да, ваше высочество. Я получил сообщение. Салья ищет меня. Мое присутствие необходимо в Валарии.
Джерард окинул его пронзительным взглядом.
Герцог явился на остров со своей почтовой шкатулкой. И он был единственным человеком на острове, в чьих руках сосредоточились все нити заговора. Принцу это не нравилось, как не нравилась и зависимость от старого интригана. Но изменить ситуацию он не мог. Было лишь два варианта: довериться герцогу, либо действовать без него. Но хитрый Кортан не раскрывал свои карты и связи.
– Что ж, если так…
Не договорив, Джерард открыл дверь в кабинет и предложил ди Ресталю войти. Поставил закуски на стол. Посмотрел на бутылку, подумал и отправил ее под ключ в секретер.
Время жалеть себя еще не пришло. Сейчас нужен трезвый рассудок.
– Вы не передумали насчет моей дочери? – спросил Кортан, когда они обсудили детали отплытия.
– Нет. И не стоит возвращаться к этому вопросу, – Джерард тяжело посмотрел на него. – Инесс останется здесь.
– А если что-то случится в ваше отсутствие?
– На острове ничего не может случиться, – отрезал принц. – На всем Таурасе не найдется места, которое было бы защищено лучше, чем Последний Приют. И вы это знаете не хуже меня.
Герцог ушел, весьма недовольный ответом. Но возражать не посмел. А Джерард прикрыл глаза, отчаянно желая вырвать из памяти прошедшую ночь.
Диана…
Его любовь и проклятье. Женщина из воды.
Она подарила ему краткий миг счастья и поставила под угрозу дело всей его жизни. Но, может быть, если он оттолкнет ее, вырежет чувства из сердца, запретит себе думать о ней, то это сработает? Одна ночь ничего не значит…
С Инесс у него было много ночей, но кто скажет, что он любил эту женщину хотя бы мгновение?
Не желая думать о будущем, которое сейчас казалось мрачнее обычного, Джерард погрузился в дела. Рутина отвлекала от мыслей.
Позже прибежал мальчишка от Дока. Передал шифрованную записку. Салар писал, что ночью у Дома Утех была стычка, подрались два пьяных матроса. Один попал на больничную койку с раной в бедре. Рана не особо опасная, зашить – плевое дело. Любопытно другое. У этого типа был сломан нос. Перелом уже зажил, видимо, это случилось как минимум полгода назад. Но смещение бросается в глаза.
“Похоже, это тот человек, о котором упоминала госпожа Диана, – писал Салар. – Ормонд сомневается, но она, возможно, могла бы его опознать…”
– Верно, мой друг, – пробормотал Джерард, уничтожая письмо и отпуская мальчишку. – Но мы не будем тревожить госпожу Диану…
Он ожидал, что однажды случится нечто подобное. С острова невозможно сбежать.
Оставался один небольшой нюанс. То, о чем Джерард запрещал себе думать. И то, что терзало его весь день с не меньшей силой, чем мысли о минувшей ночи.
Как смотреть в глаза Ормонду после того, что случилось?
Как говорить с другом после того, как соблазнил его жену?
Ответа у Джерарда не было.
Зато хотелось выпить для храбрости. И чем больше он думал о предстоящей встрече, тем сильнее тянуло достать бутылку из секретера.
В конце концов, он поймал себя на том, что гипнотизирует ключ, торчащий из дверцы. За этой дверцей стояло вино.
Чертыхнувшись, принц резко выдернул ключ из скважины,