Хозяйка проклятого острова - Алина Углицкая
Что бы ни произошло между ними этой ночью, похоже, утро протрезвило обоих.
Этой ночи не должно было случиться. Он не должен был желать ее любви, а она не должна была соглашаться. Не имела права идти за ним сюда.
Ормонд!
Воспоминание хлестнуло сильнее пощечины. Ее муж наверняка уже вернулся и ищет свою супругу. А вдруг он догадается, где она провела эту ночь?
Диана бросила испуганный взгляд на полускрытый ветвями выход из пещеры. К счастью, небо лишь начинало сереть. До рассвета было еще далеко.
Джерард поднялся, и Диана вдруг испугалась, что он так и уйдет, не сказав ей ни слова. Но принц всего лишь подошел к скрывающейся за границей света нише в стене, взял оттуда звякнувшую металлом посуду и вернулся к костру.
Ди Лабард почувствовал, что его женщина проснулась. Он теперь вообще ощущал ее, как самого себя. Ему не нужно было даже смотреть, чтобы знать – под ее кожей сейчас бегут черные вены, собираясь в единый центр.
Джерард поставил на костер котелок. Его движения были плавными и неторопливыми. Хотя в груди клокотала ярость. Ведь он понимал, что натворил.
Что они натворили.
Тьма, таящаяся в нем и Диане – соединилась. Их ауры слились. Теперь они связаны сильнее, чем узами брака.
Случилось то, чего ни в коем случае не должно было случиться. Он любит эту женщину, пора признаться хотя бы самому себе. Но их любовь не имеет будущего. Она ведет в пропасть.
Хранитель, точнее Проклятье, как он сам себя называет, знал, что так будет. Он годами ждал этой минуты. И что же теперь? Джерард должен исполнить свое обещание. Предать любимую… Либо бросить на произвол судьбы людей, которые доверились ему, и остров…
Какой чудовищный выбор!
Диана медленно шла к нему. Джерард ощутил движение воздуха и ее аромат, смешанный теперь с его запахом. Но не обернулся. Никак не показал, что заметил ее приближение.
Он, по-прежнему не торопясь, разлил отвар в две глиняные кружки, которые хранились в этой пещере еще со времен его детства. Тогда, в том далеком прекрасном прошлом, он часто убегал сюда от нянек и играл с братом.
Одну кружку, не глядя, протянул в полумрак пещеры. Почувствовал озябшие пальцы, которые просто приняли горячий напиток.
Диана, не сказав ни слова, села рядом. И Джерард даже успел с некоторым удивлением подумать, что, возможно, объяснения удастся избежать.
Но женщина сделала несколько глотков отвара, а потом глубоко вдохнула, словно собираясь нырнуть в пропасть.
Спросила:
– Что теперь будет?
Он многое мог бы сказать ей. Что будет гражданская война, ибо восстание набирает обороты. Что он станет королем Аквилении, ибо так ему предначертано. Что Инесс ди Ресталь родит его наследника, а потом и взойдет на трон рядом с ним.
Вот только… сейчас это все было неважным. Да и спрашивала она о другом.
Поэтому Джерард ответил честно:
– Не знаю.
На этом стоило бы остановиться. Замолчать. Но принц, ведомый желанием раскрыть свои мысли, продолжил говорить.
Желание поделиться хоть с кем-то было сильнее него.
Он рассказал о Салье ди Нарде, об орде, хлынувшей из песков и предгорий Даргаса на мирные земли Аквилении. О короткой, но кровопролитной войне. О смерти своих близких и собственном чудесном спасении.
– Тогда я считал это чудом, – глухо произнес Джерард. – Но встретив тебя, понял, что это было проклятье. Дух не просто спас мою жизнь. Он подарил мне могущество, о котором беглый принц мог только мечтать. А взамен попросил сущую мелочь. Незначительный пустяк. Отдать ему женщину, которую я полюблю.
Джерард горько рассмеялся. Диана вздрогнула от этого смеха, наполненного тяжестью могильной плиты. Отвар, который она собиралась отпить, пролился на землю.
– Мне было семнадцать, – продолжил принц. – Я ничего не знал о любви. Само это слово считал насмешкой. Ведь всю мою семью уничтожили, королевство захватили враги. Какая, в бездну, любовь?!
Эти слова Джерард почти выкрикнул. И снова Диана вздрогнула, уже от холода и отчаяния. Несмотря на жарко пылающий костер, ее бил озноб.
– А потом появилась ты. С первой встречи ты сводила меня с ума тем, что так не похожа на наших женщин. Еще и протянула мне, незнакомцу, обнаженную руку. Этого не сделала бы ни одна аквиленка. Даже под страхом смерти. В тот момент я понял, что пропал. Окончательно и бесповоротно. И все это время мне стоило неимоверных усилий держаться подальше от тебя, но теперь…
Джерард судорожно вздохнул и замолчал.
– Что “теперь”? – не выдержала Диана.
От его ответа зависело многое. Нет, от него зависела вся ее жизнь. Ведь и она сразу почувствовала притяжение к загадочному незнакомцу в красном платке, повязанном на пиратский манер. Притяжение, которому она противилась всеми силами и не хотела признавать.
Но от правды не спрячешься.
Разве ей не было больно, когда он отослал ее подальше от себя? Разве не злилась на него, драя полы в трактире и выполняя прихоти Лурдес? А когда он стоял рядом с беременной невестой, душа Дианы и вовсе разрывалась от боли.
Только зачем он все это сейчас говорит?
Сердце сжалось от недоброго предчувствия. И Джерард подтвердил подозрения.
– Я не должен был позволять себе эту слабость. Прости, мы не можем быть вместе.
В груди тоненько зазвенела, натягиваясь, пружина. А потом лопнула, разорвав ее душу. Разбив сердце вдребезги.
– Знаешь что?!
Диана вскочила на ноги, чувствуя, как тело наполняет легкость. Так бывает, когда собираешься прыгнуть с большой высоты. И она, не желая ни о чем думать, испытывая лишь бесконечную боль, рухнула вниз.
– Пошел ты к черту, Джерард ди Лабард. Принц ты или король – неважно! Потому что ты козел! Самый настоящий! И я тебя ненавижу!
Слезы готовы были вот-вот политься из глаз. И Диана бросилась к выходу из пещеры, чтобы мужчина, только что окончательно растоптавший ее сердце, не увидел, как она плачет.
***
Он хотел рвануть за ней.
Хотел…
Но не рванул.
Остался сидеть, стиснув зубы и до боли в глазах вглядываясь в пламя костра. Будто пытался найти в нем ответ,