Учительница в школе для маленьких магов (СИ) - Катерина Заблоцкая
Я опустила голову. Смотреть на сестру не хотелось. Во-первых, меня откровенно пугала её безжизненная поза, а во-вторых, я отказывалась верить в её жестокость. Но, кажется, придется. Ведь она действительно могла это сделать, что уж сомневаться…
Могла и сделала.
— Итак, — Алессандро подошел к дивану и сел рядом с Анной, одарил её холодным взглядом и спокойно продолжил, — восстановим последовательность действий. Человек внезапно перемещается в другой мир и видит свою сестру, распластанную на полу. Вместо того, чтобы позвать на помощь или просто растеряться, он куда-то убегает и пытается адаптироваться в этом мире…
— Я не пыталась! — воскликнула Анна, и я осознала, что Ренци вернул ей возможность говорить, вероятно, пытаясь раструсить хоть на какую-то реакцию. — Ничего я не пыталась! Я просто испугалась, растерялась и… Убежала.
— Я бы мог в это поверить, — покачал головой Алессандро, — если бы ты нашлась спустя полдня, ну, может, сутки после случившегося. Но миновала неделя. Это довольно серьезный срок для того, чтобы прятаться, не имея ни воды, ни еды, ничего.
Анна заморгала, щеки её порозовели. Я знала, что сестра сейчас лихорадочно придумывает какую-то отговорку, и мне стало особенно больно от осознания, что она даже не попытается сказать правду.
— Почему ты всё время лжешь? — с болью отозвалась я. — Почему не можешь прямо сказать, что произошло? Ты же знаешь, что я всё равно тебе прощу, что не позволю сделать ничего плохого с тобой. И ты опять выдумываешь… Просто чтобы солгать, да? Тебе это, кажется, по душе.
Сестра помрачнела. Не знаю, задели ли её за живое мои слова, но в этот раз она воскликнула даже довольно искренне:
— Да не лгу я! Почему так трудно мне поверить? Да, я… Да, я не хотела попадать в этот мир. А мне надо было скрыться из моего. Но я не знаю, что на меня нашло, когда я подсунула тебе ту бумажку! Мною как будто кто-то руководил. Понимаешь, Маш? Руководил! Это были не мои осознанные действия, я чувствовала себя марионеткой, которую дергают за ниточки! А потом я вроде как начала жить твою жизнь, я грустила, тосковала, а потом бах — и оказалась тут! Всё! Я только и увидела, что тебя, а после мне так стыдно стало, что я… Я сбежала, да. Не выдержала. Потому что мне было стыдно смотреть тебе в глаза!
Я сглотнула. Моя сестра редко бывала правдивой и настолько эмоциональной, потому сейчас я смотрела на неё и искренне хотела верить, что она говорит правду. Действительно переживает, высказывает свои эмоции, такая пылкая, испуганная…
— Я даже не знаю, кто со мной это сделал! — продолжила Анна, кажется, почти срываясь в истерику. — Кто друг, кто враг, мне ничего не понятно! Но в нашем мире же нет магии, разве не так? Может, меня он, — она сверкнула глазами, бросая взгляд в Алессандро так, словно могла так его убить, — заколдовал, чтобы до тебя добраться, ты об этом не думала?!
Эта мысль была такой очевидной и одновременно такой болезненной, что обожгла меня, будто раскаленное железо. Я вздрогнула и повернула голову к Ренци.
А ведь правда, он же применял когда-то ко мне заклинание, которое заставляло меня замолчать. И…
Свои подозрения я высказать не решилась. Между нами с Алессандро было предостаточно недомолвок, но выяснять их стоило позже. Сейчас в том нет никакого смысла.
— Я думаю, — осторожно промолвила я, — что сейчас у нас есть чудесная возможность найти того самого манипулятора, Анна, получив простой ответ на вопрос: где ты скрывалась всё это время? Ведь кто-то же тебя где-то поселил! Не могла ты неделю ничего не есть, а одежду просто соткать из воздуха, не так ли?
Сестра нахмурилась.
— Это всё, что тебя интересует?!
— На данный момент — да, — отрезала я, не позволяя её полному сожаления и одновременно обиды голосу проникнуть мне под кожу, изменить моё сознание, заставить чувствовать себя виноватой.
— Что ж, — девушка опустила голову, хотела повести плечом, но этого уже сделать не смогла, потому что заклинание держало крепко. — Если тебе в самом деле неинтересно, кто меня заколдовал, но интересно, где я была всё это время…
— Не надо заговаривать зубы, — отрезал Алессандро. — Мы на это не поведемся. И я тоже с нетерпением жду признания.
Я на самом деле была готова в любую секунду разжалобиться и всё-таки попытаться узнать, кто же дергал за невидимые ниточки меня и мою сестру. А ещё детей, которых признали невиновными в нападении на меня. Они ведь в самом деле планировали просто устроить розыгрыш, а не душить меня, использовав притом страшное проклятие.
Но Алессандро оставался непреклонным. И Анна, раздраженно сжав губы, выдохнула:
— Я вышла в коридор, не зная, что делать, и натолкнулась на какую-то женщину. А она, кажется, моментально всё поняла и отвела меня к себе. Она меня кормила, принесла мне одежду.
— Что это была за женщина? — подался вперед Ренци.
— А я знаю? — хмыкнула Анна. — Она не рассказывала, чем занимается. Но её комнаты прилегали к библиотеке, через внутреннюю дверь. Её звали Лючия.
Лючия? Я никогда не слышала этого имени среди учительниц. А вот Алессандро явно понимал, о ком речь.
— Леди Лючия Бельтейн, — промолвил он. — Наша библиотекарь. Таинственные книжки, следы магии на них, потом внеплановая помощь незнакомке… Кажется, к ней накопилось достаточно вопросов. В прошлый раз никаких ответов я не получил, но сейчас, возможно, что-то изменится.
Он решительно поднялся на ноги. Я вскочила тоже.
— Я с тобой! —