Kniga-Online.club
» » » » Её проклятие. Его Истинная (СИ) - Журавликова Наталия

Её проклятие. Его Истинная (СИ) - Журавликова Наталия

Читать бесплатно Её проклятие. Его Истинная (СИ) - Журавликова Наталия. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Завтра утром я сам буду готов. Мне нужно будет провести ночью обряд, заручиться поддержкой Звёзд.

– А я так хоть сейчас готов! — беззаботно заявил Ибнер.

– Холумер? — повернулся брат королевы к чернокнижнику.

– Мне кажется, нам надо все же поговорить с Дитмором без всех остальных, — хмуро сказал колдун, — чтобы понять, что от нас потребуется. Какие подобрать артефакты и что, собственно, мы собрались выявлять.

– Что ж, — с неохотой признал правоту Совета правитель, — пойдемте, мои красавицы.

Он обхватил обеих женщин как наседка крыльями, подталкивая к выходу. Золиданна на пороге обернулась, внимательно посмотрела на Дитмора. Но не сказала ничего.

Советники и Дитмор расселись на жестких стульях с высокими спинками. Маги пытливо поглядели на кронпринца.

– Рассказывай, — велел Лидмор.

Кронпринц тщательно подбирал слова. Ему не хотелось, чтобы рассказ как-то запачкал Дориану, опошлил то прекрасное, что происходило между ними. Он поведал о первой встрече, которую вспоминал уже урывками, не за один раз. Как спас ее в образе тигра от двух негодяев.

Рассказал и о столкновении перед балом, когда облик девушки моментально врезался в его сердце и не давал покоя. И о светящемся питье во время помолвки. Не только у него, но и у нее. Она, смущаясь и боясь, что он не поверит, поведала ему об этом сама.

И о том как нашел Дориану в бедственном состоянии в горах.

— Есть ли на ее теле метка избранной? — спросил Холумер, сверкнув потемневшими очами.

— Нет. Я видел лишь ожог, в виде змеи.

— Клеймо? — ужаснулся Ибнер. — Она с каторги сбежала?

— За ее появлением здесь стоит какая-то трагичная история, но об этом мы не говорили. Мне важно понять, почему мой Зверь выбрал ее. И не только он. Я сам тянусь к ней всем сердцем. И чувствую, что дышу с ней вместе, даже когда она в соседней комнате, а не рядом со мной. Я и сейчас будто слышу биение сердца Дорианы.

— Излишние подробности, — скривился Лидмор, — мы поняли, чего ты хочешь. Проверить, не вышло ли ошибки с твоей Предреченной. Звучит, конечно, безумно. Но коли Зверь твой настолько ее признал, мы должны проявить к нему уважение. Важно, чтобы никто об этом не прознал. Твоя задача Дит, сейчас быть предельно учтивым с невестой на людях. И сегодня ты пойдешь, чтобы ее успокоить.

— Но я должен вернуться к Дориане! — возразил Дитмор, ободренный обещанием помощи. Советники не отказали ему в проверке. — Ее опасно оставлять без защиты в замке. Неизвестный похититель может узнать, где она, и попытаться выкрасть. Или уничтожить на месте.

– Хорошо, можешь отправиться за ней прямо сегодня, — кивнул Лидмор, — но вначале поговори с Золиданной. Ободри ее. Скажи, что пытаешься разобраться во всем, чтобы не запятнать изменой брак.

— И если наша проверка выявит, что твоя Дориана — просто ошибка чутья Зверя, — предупредил Холумер, — мы вышлем девушку в безопасное место. И ты не будешь знать, в какое. Эта связь не должна угрожать благоденствию Меелинги.

Дитмору пришлось принять условие. Как же он потом себя за это корил!

Ведь хотелось бежать из дворца, не тратить время на поиск экипажа и унылую поступь лошади. Обернуться тигром и еще до наступления темноты достичь своего замка. Порадовать Дориану тем, что завтра всё выяснится и они поймут, как им быть дальше. Но он послушал советников и отправился искать свою невесту.

Он думал, что найдет ее с родителями, в чайной комнате. Но когда зашел туда, мать с отцом уже сидели вдвоем.

— Бедняжка уже ушла, не дождалась твоего появления, — сообщила Арлана, — держалась на удивление достойно. Не рыдала, не билась в истерике. Поддерживала беседу, насколько могла, но больше слушала.

— Достойная жена для наследника престола, — хмуро поддержал ее Арвер, — надеюсь, она сможет тебя простить.

– Буду уповать на это, — почтительно склонил голову перед королевской чертой воспитанный кронпринц, — позвольте, я пойду ее навестить.

Он нашел Золиданну в ее покоях. Девушка сидела за низким столиком, укрыв лицо в ладонях.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Золи! — позвал он ее, поняв, что забыл постучать.

Девушка вздрогнула, подскочила.

– Я хотел попросить твою служанку позвать в другое место, где мы могли бы выпить чаю и поговорить, но не нашел ее. Поэтому пришел сам.

– Адалия отпросилась на этот вечер, — спокойно ответила Золиданна, — и я не стала ее удерживать. Ни к чему ей видеть меня в таком расположении духа.

— Мне можно пройти? — кронпринц все еще стоял в дверях.

– Зачем ты спрашиваешь? – девушка удивленно приподняла брови. — Ты хозяин здесь, а не я. И возможно, ты не желаешь, чтобы я здесь осталась. Нашел себе другую.

– Я не искал, Золиданна.

Дитмор прошел и сел напротив.

— Не знаю, что происходит, но я не могу морочить тебе голову, пока не разберусь во всём. От нашего брака зависит многое. Будущее королевства, не только твое и мое счастье.

— Мое счастье — в тебе, — Золиданна взглянула в глаза принцу, — и мир вокруг сейчас рушится. Хоть все и говорят, что в ваши края пришло благоденствие.

— Прости, Золи. Я не буду тебя обманывать. Сейчас чувства мои в смятении. Я должен принять нашу истинность, но Зверь противится. Хоть первым делом он должен вопить внутри, требуя этой свадьбы.

— А может, все дело в том, что ты не нагулялся.

Взгляд неессы стал жестким.

— И обманываешь ты сейчас прежде всего, себя. Поэтому уверен, что говоришь правду. Ведь сам в это искренне веришь!

Мысль была витиеватой, но принц понял, что имела в виду Золиданна.

— Хорошо, что ты не подозреваешь меня во лжи. И обещаю, что не обижу тебя, какие бы результаты не принесла эта проверка. Я сделаю все, чтобы ты не чувствовала себя обделенной, униженной или отвергнутой. И надеюсь, ты сможешь меня простить. Или хотя бы понять.

Золиданна промолчала.

– Что ж, предлагаю все объяснения оставить на завтра.

Дитмор поднялся.

– Сейчас я должен тебя оставить. Мне нужно отлучиться. В последний раз.

– Ты отправишься к ней? — спросила Золиданна.

– Мне нужно привести ее сюда, чтобы мудрецы могли провести ритуалы.

–  Я еду с тобой! — твердо заявила невеста.

– Не нужно! — Дитмор слегка возвысил голос.

– Вот как? — спросила она с усмешкой. — У тебя в планах сегодня почувствовать себя свободным мужчиной еще ночку? Как вижу, новая подруга не обременена скромностью.

Красивое лицо девушки выражало гнев.

– Если ты не позволишь мне тебя сопроводить, я буду думать, что ты собираешься отправиться с ней на ложе. Снова.

Кронпринц вздохнул. Он ведь обещал быть с ней учтивой. К тому же, она его истинная. Грех ее обижать.

– Я не собираюсь соблазнять эту девушку сегодня, — уверил он невесту, — и да, ты можешь меня сопровождать. Но как соберешься без горничной?

– Мне собраться недолго, — ответила Золиданна, — и я должна тебе в чем-то признаться. Моя служанка не отпросилась, она сейчас, вероятно, едет в замок. Ревность застила мне глаза и я попросила Адалию перевезти часть моих вещей в твое укрытие.

Она смотрела на принца немного дерзко, ожидая его реакции.

– Но зачем? — удивился он.

– Я пожалела о своей несдержанности, но было уже поздно, — вздохнула неесса.

– Адалия повезла с собой пару моих платьев и кое-какие косметические принадлежности. Когда ты заявил о другой девушке, я поняла, что не смогу отпустить тебя одного обратно. А ты наверняка туда захочешь.

Дитмор почувствовал, как в нем плещется гнев. Но что он мог предъявить этой девушке? Она – его невеста, магическая связь с которой засвидетельствована прилюдно. Имеет право ревновать и даже устраивать сцены. Он заслужил.

– Так что извини, если я буду долго копаться. Платье я все же сменю. Кто-нибудь из местных горничных мне поможет.

Дитмору пришлось смириться с тем, что Золиданну нужно подождать. Деваться некуда.

Когда они, наконец, выехали из дворца, почти стемнело. Во время пути разговаривали немного, и о каких-то отвлеченных вещах. Золи рассказывала, какие еще волшебные перемены начались в королевстве, пока принц отсутствовал.

Перейти на страницу:

Журавликова Наталия читать все книги автора по порядку

Журавликова Наталия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Её проклятие. Его Истинная (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Её проклятие. Его Истинная (СИ), автор: Журавликова Наталия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*