Опаленное сердце - Хелен Харпер
— Кровь, — внезапно выпалила я. — На вашей одежде была кровь моих родителей.
Миранда кивнула.
— Немного, и было так темно, что Сэмми не заметил пятна, но да, на мне была кровь. И на Патрике. Мы потом сожгли нашу одежду, и я думала, что этого будет достаточно. Мне и не приходило в голову, что кровь с меня запачкает одежду Сэмми. Полиция взяла его одежду и изучила, — она беспомощно пожала плечами. — Они нашли то, что считали необходимым для доказательства вины, — она выждала паузу, затем пробормотала: — Не только я заплатила цену за магию, которую я призвала в ту ночь.
Я сжала ладонь Лукаа. Его кожа ощущалась ещё горячее нормального, но я так радовалась его прикосновению. Оно дарило почву под ногами. Я не одна.
— И что потом? — спросила я. — Что случилось, когда вы вернулись в коттедж?
— Я связала все три травы вместе и попросила Мать Землю помочь, — сказала Миранда. — Я почерпнула её силу из земли и наполнила воздух её добротой. Я думала, может, я каким-то образом сумею обратить время вспять или залечить старые раны. Только когда травы прогорели, я поняла. Я могла выбрать лишь одного из вас. Твои родители выбрали бы тебя, так что я сделала то же самое. Я призвала всю свою силу и всю магию, что могла предложить мне земля, и послала в твоё тело.
У меня во рту пересохло.
— А потом?
Она слабо улыбнулась.
— А потом ничего. Я ожидала взрывов, света. Чего-нибудь. Я почувствовала, как сила прошла через меня, но как будто ушла в никуда. Я не знала, что призвала в тебя феникса. Это пришло намного, намного позже.
Она обречённо приподняла плечи.
— Когда показалось, что моя попытка провалилась, Патрик хотел вызвать полицию, но я остановила его. Я беспокоилась, что случится, если люди узнают, что я делала. Я сказала ему, что нам надо уйти, и пусть кто-то другой найдёт тела. Мы поспорили, но в итоге он согласился.
— Но следующим утром он пришёл сам, — сказала я. — Ведь так?
Миранда кивнула.
— Он не мог это так оставить. Он подумал, что притворится, будто пришёл сделать работы на кухне, а потом побежит в полицию и расскажет об увиденном. Но он увидел тебя, живую, невредимую и орущую во всё горло. А остальное — история, — просто сказала она.
— Вы всё равно могли пойти в полицию. Вы могли сказать, что были там прошлой ночью и..
— Я ходила, — устало сказала Миранда. — Я говорила с ними до посинения. Но я была девушкой Сэмми, и мне не поверили. Они думали, что я пытаюсь его защитить. Они ни за что бы не поверили, что я сотворила магическое заклинание и вернула тебя к жизни. А Патрик так боялся того, что мы сделали, и силы, которую мы призвали, что он не мог ничего сказать, — она посмотрела на меня. — В итоге это сокрушило его, знаешь, хотя я сомневаюсь, что его слова изменили бы выводы полиции. Они были уверены, что Сэмми виновен, и они думали, что нашли все необходимые доказательства.
Миранда села на стул. Теперь она сделалась намного бледнее, её лоб покрылся потом. Её рука дрожала, когда она потянулась к стакану, но потом передумала.
— Сила и энергия, которые потребовались, чтобы сделать это, в итоге привели к тому, что потом я сильно заболела. Даже сейчас разговоры об этом возвращают часть той болезни. Нелегко играть с жизнью и смертью.
Она рванулась вперёд, и её взгляд внезапно обжигал меня подобно раскалённым углям.
— Ты теперь не ребёнок. Ты имеешь изумительный дар, за который многие люди заплатили бы. Не трать впустую то, что у тебя есть. Не трать впустую себя, — она помедлила. — И пожалуйста, не рассказывай никому, что я тебе сказала. Не надо, чтобы на друидов охотились из-за той небольшой магии, которой мы владеем, словно… — она оборвала себя на полуслове и поправилась. — Нам не нужно, чтобы на нас охотились. Жизнь и без того сложна.
Я кивнула. Я ничего не скажу. Но у меня оставался ещё один вопрос.
— Вы сказали, что не знаете, кто убил моих родителей. Это правда?
Всё тело Миранды будто съёжилось.
— Правда, — её слова были едва различимыми. — Я понятия не имею, кто сделал это с ними или с ребёнком вроде тебя.
Глава 19
Мы с Лукасом не разговаривали, пока не очутились снова в машине. Я заметила, как дрожат его руки, и забрала у него ключи, сказав, что сама сяду за руль. Я почти ожидала возражений, но он лишь кивнул.
Его глаза встретились с моими.
— Ты ей веришь? — спросил он.
Я повернула голову и посмотрела через окно на тёмные деревья.
— Да, верю, — я облизнула губы. — А ты?
— Её история кажется правдоподобной.
Я сжала руки в кулаки, и ногти впились в мои ладони.
— Я феникс из-за неё… я жива из-за неё. Всё это время и…
Я покачала головой, не в силах договорить предложение. Я не получила силы феникса благодаря генетике, или потому что я особенная, героическая или заслуживающая; я стала фениксом благодаря слепой удаче. Если бы Миранда не наткнулась на убийства в коттедже, я бы последние двадцать пять была пищей для червяков.
Часть меня мечтала, чтобы она вместо меня спасла мою мать или моего отца. Часть меня хотела побежать в дом и упасть на колени в знак благодарности за жизнь, которую мне подарили. Весь мой мир взбушевался. Я не знала, что и думать. Или чувствовать.
— Что насчёт этой фигни с друидами? — спросила я, испытывая потребность сосредоточиться на чём-то конкретном. — Если она правда может владеть такой силой, и если есть другие такие, как она…
— Британская история усеяна отсылками к друидам. Вполне логично, что некоторые существуют до сих пор, — Лукас помедлил. — До меня доходили слухи, но я не