Замуж за ректора, чтобы поступить в академию - Лина Радова
— Устав академии не предполагает вторых попыток…
— Леди не использовала и первую. Если бы не амулет, она бы беспрепятственно прошла арку. Нарушения устава нет.
Врал. Никакого амулета не было. И все же, как ему удалось провернуть подобное? Может, на самом деле артефакт был у него? Но тогда он должен был заранее взять его с собой… Не может же он постоянно держать его при себе? Или может?
— Если страж помешал церемонии поступления, почему вы уверены, что леди Торнвуд прошла испытание?
Отличный вопрос! Надеюсь, у Аронда найдется ответ…
— Когда подошла очередь Лиры, арка засияла. Если бы страж опоздал хоть на мгновение, она бы прошла ворота. Магистр Дженкинс стоял рядом. Уверен, он не откажется дать показания на этот счет.
— Леди Торнвуд, вы подтверждаете, что лорд Торнвуд действовал с вашего ведома и согласия, прибегая к шантажу?
Теплые руки ректора не дрогнули, также ласково поглаживая мои ладони. Даже сейчас, он был абсолютно уверен во мне?
— Леди Торнвуд?
Глава 45
Советники напряженно ждали ответа, от которого зависело слишком много. Слабо улыбнувшись я соврала:
— Лорд Торнвуд действовал в соответствии с планом, который мы придумали вместе. Разумеется, все происходило с моего согласия.
Ответ был занесен в свитки с раздражающим скрипом перьев.
— В обращениях указана одна деталь, которую нам хотелось бы уточнить, — сказал первый советник, закончив писать. — Леди Торнвуд, это правда, что в присутствии полного совета попечителей академии вы беспрепятственно сняли обручальное кольцо?
Руки похолодели от волнения. Неужели предыдущих ответов оказалось не достаточно? Отрицать было глупо. Слишком много магов это видели, и я молча кивнула, отводя глаза.
— Как бы нам удалось сохранить брак в секрете, если бы Лира открыто его носила? — отозвался Торнвуд, и от его поддержки мне стало легче.
Это он заварил всю эту кашу. Я должна ненавидеть Торнвуда. Обижаться. Злиться. Но вместо этого я чувствовала лишь благодарность за поддержку. Словно само его присутствие гарантировало скорое решение проблем. Кажется, это называлось доверием.
— На сегодняшний день брачный обряд между вами завершен?
— Нет, — неохотно ответил Аронд.
Первый советник смерил нас долгим взглядом, после чего все же сказал:
— Вопросов к вам у нас больше нет. Предлагаю перейти к свидетельским показаниям.
Свидетелей приглашали по одному. Теперь, когда давящее внимание советников не было сосредоточено на нас, я могла вздохнуть свободнее. Советники расспрашивали моих служанок, преподавателей академии, кого-то из попечителей… Как часто нас видели вместе, в каких мы состоим отношениях, замечали ли что-нибудь необычное в поведении… Выслушивать это было унизительно.
Когда для дачи показаний пригласили моего отца, я внутренне сжалась. Ни за кого больше я не переживала так сильно. Торнвуд переплел пальцы наших рук, и я улыбнулась ему краешком губ.
Как хорошо, что Аронд рассказал легенду давно и подробно. Ответы отца полностью совпадали с нашими. Это должно развеять все подозрения.
Мне очень хотелось перекинуться с ним хоть парой слов, и я надеялась, что у нас еще будет возможность сделать это после суда.
Свидетелей было много. К счастью, их опрашивали не так тщательно как нас с Торнвудом, и показания собирались быстро. Пока ничего из того, что говорили свидетели, не противоречило нашим словам, и это радовало.
— Последний свидетель, — оповестил первый советник. Обрадованная близким завершением, я приободрилась. — Сьюлин Кроули.
Что? Сью вошла с напряженно сжатыми губами, но безупречно прямой спиной. Она заняла свободное место за столом рядом с нами, коротко мазнув взглядом по нашим переплетенным пальцам. По ее застывшему лицу было очень трудно понять, что она собиралась сказать.
— Добрый день. Вы делите комнату в академии с леди Торнвуд, верно? — спросил первый советник.
— Да.
— Расскажите, пожалуйста, известно ли вам о ее браке с ректором академии?
От волнения сердце пропустило удар. Сьюлин не знала легенду…
— Да, мне это известно, — медленно кивнула она.
Я пыталась поймать её взгляд, но Сью будто специально игнорировала меня.
— Как давно вы узнали и что можете рассказать об этом браке?
— Относительно недавно. Однажды, я застала Лиру и лорда Торнвуда целующимися прямо в ректорском кабинете, — начала Сью. — Естественно я потребовала у нее объяснений.
— Что рассказала вам леди Торнвуд?
— Не много. Она призналась, что замужем за ректором, но пока хочет хранить это в секрете.
— Как вы думаете, почему?
— Думаю, без общения с ровесниками Лира чувствовала себя одинокой. Наверное, ей хотелось подружиться с кем-то, кому понравятся её человеческие качества, а не связи с ректором.
— Как по-вашему, в каких отношениях состоят лорд и леди Торнвуд?
— Не могу сказать, я не часто видела их вместе.
— Вы здесь, потому что в королевский совет поступили обращения по подозрению в фиктивности этого брака. Что вы можете сказать по этому поводу?
Я перестала дышать, чтобы не пропустить ни слова! Сьюлин молчала, обдумывая ответ. Она точно знала правду, и мне оставалось только надеяться, что подруга оставит её при себе.
— Не секрет, что мне… нравился лорд Торнвуд, — с усилием произнесла Сьюлин. — В день, когда я увидела тот поцелуй, мы с Лирой поссорились… А потом на девичнике после примирения мне выпал фант “поцеловать ректора”, — она слабо улыбнулась.
Советники раздражающе скрипели перьями, фиксируя каждое её слово.
— Девичник проходил в вашей комнате?
— Да.
— Лирия Торнвуд знала об этом?
— Она играла в фанты вместе с нами, — Сьюлин тряхнула белокурыми волосами.
— Леди Торнвуд не попыталась вас остановить? — заинтересовался советник.
— Нет. Она должна была молчать, чтобы выполнить свой фант. Я тоже не могла отказаться, не выдав её секрет. Она же не призналась девчонкам.
— Вы полагаете, что между супругами не такие близкие отношения, какие они хотят продемонстрировать?
От волнения я сильнее стиснула руку Аронда.
— Нет. Думаю, Лира была шокирована. Никто не ожидал такого задания… Когда я пришла в кабинет ректора Торнвуда и объяснила ситуацию с фантом… Он ответил, что… — Сью запнулась, а затем почти дословно повторила его слова: — недавно, но счастливо женат, и не желает принимать участие в наших играх.
На мгновенье даже перья перестали скрипеть. Советники молчали, и Сью, собравшись с мыслями, продолжила:
— Лира ждала меня на выходе из ректорского кабинета, прямо за углом. Она действительно переживала. Такое невозможно сыграть… и я уверена в искренности их чувств. Я ответила на ваши вопросы?
Этот простой вопрос, сказанный будничным тоном, будто не она только что рассказала, как её чувства отвергли в тот вечер, расколола тишину. Заскрипели перья советников и первый из них сказал:
— Благодарим за сотрудничество.