Сельскохозяйственная история попаданки - Хелена Хайд
— Рей, я очень хотела бы этого, — прошептала я, чувствуя, как дрожит голос. — И ты в самом деле небезразличен мне. Но ты сам уверен в этом? Уверен с пониманием того, что я ничего не помню о своем прошлом и сама не представляю, насколько велики масштабы того «что угодно», которое может в нем скрываться?
— Уверен, — улыбнулся он, коснувшись моей щеки. — Кем бы ты ни была в прошлом, это не так важно. Потому что здесь и сейчас ты та самая женщина, ради которой я готов на что угодно.
— Тогда… поцелуй меня, — выдохнула я, несмело обвив руками его спину.
И мое маленькое желание было тут же исполнено!
Ох, святые небеса, как же пьянили его губы! Как согревали его объятия. Как успокаивало его быстрое сердцебиение. Просто не верилось в то, что это происходит. Что сейчас Рей стоит рядом со мной и целует меня. Что минуту назад я услышала все то, что он мне сказал. И что теперь мы…
Кажется, вместе? Пара?
Осторожно отстранившись, мужчина посмотрел мне в глаза и улыбнулся, а я ответила на его улыбку.
— Знаешь, у тебя очень красивые глаза, — проговорил он, скользя пальцами по моим щекам. — Такие ярко-зеленые, и в них… такое ощущение, словно вокруг зрачков пляшет пламя.
— Наверное, его зажег ты, — шепнула я, переплетая с ним пальцы. — Потому что до встречи с тобой я не ощущала пламени ни в своем взгляде, ни в своем сердце. Все казалось серым, пустым. Такая тягучая, гнетущая обыденность, которую я принимала с мыслью: «Все просто происходит так, как нужно. Как не может быть иначе. И, наверное, в реальности у всех людей тоже так, а остальные чувства и эмоции — не более чем красивые выдумки для книжек, единственная цель которых — сделать так, чтобы люди не скучали и тонули в этих фантазиях посреди своего серого, холодного мира». Но когда я встретила тебя, то поняла, что это возможно. Возможно чувствовать эти искры. И я безумно рада, что ты пришел в мою жизнь, Рей, — улыбнулась я, а миг спустя снова ощутила прикосновение его губ, от которых весь мир вокруг меня заиграл мириадами ярких красок!
Глава 15. Лисьи тени
Я всегда обожала цветущие деревья. И сейчас, когда в моем саду наконец распустились абрикосы, с наслаждением вдыхала сладкий аромат белых цветочков с ярко-розовой сердцевиной. А особенно волшебно было прогуливаться под этими абрикосами с мужчиной, одой мысли о котором уже хватало, чтобы в моей груди радостно затрепетало сердце!
Мы с Реем теперь старались бывать вместе как можно чаще. Просто поражаясь тому, как же легко и хорошо нам в компании друг друга, мы встречались ради неторопливой прогулки почти каждый вечер. За исключением, конечно же, тех дней, когда либо у меня, либо у него работы на ферме было совсем невпроворот. И в такие дни мне особенно не хватало смартфонов из родного мира, при помощи которых — когда скучаешь по кому-нибудь, а увидеться вживую не выходит — всегда можно было просто если не позвонить, то записать видеосообщение, «голосовушку», банальную фото или просто скинуть в мессенджер пару слов.
Как и обещал, Рей ни капельки меня не торопил. Просто был рядом, дарил ощущение легкости и теплого счастья, которое было мне так необходимо. И я была рада, что он есть у меня.
В городе, судя по всему, болтать о наших отношениях перестали — по крайней мере, осуждающих взглядов я на себе больше не ловила. То ли народу просто надоело, то ли подействовала защитная речь Рея, сказанная тогда посреди города, которую зеваки принялись после пересказывать друг другу. В любом случае я вздохнула с облегчением.
Миссис Морстоун же после этого вроде как не организовывала мне новых подлянок, хотя наверняка краснела от злости в своем доме, поглядывая из окна на мой сад и скрипя зубами, когда снова и снова видела там нас с Реем.
Линда Райсон, правда вот, просто пеной изо рта изошла, когда поняла, что окончательно в пролете, и жениться на ней Рей однозначно не собирается — небось уже приглашения на свадьбу у местного печатника заказала, а тут такой облом! Она даже попыталась снова завалиться ко мне и устроить скандал… да только Роуз, естественно, быстренько перехватила непутевую сестренку и за ухо утащила домой.
Так что можно было с осторожностью сказать, что жизнь налаживалась: дела по ферме шли вполне неплохо, лапшичный бизнес набирал обороты, и пока ничто не предвещало того, что какие-то обстоятельства помешают мне вовремя выплатить первые выплаты по долговым распискам покойного супруга.
Поэтому я, преисполненная надежд на светлое будущее, вернулась в дом и взялась за стирку. Час спустя все скопившиеся вещи были хорошенько выстираны, прополощены, выкручены и сложены в таз, с которым я вышла во двор и принялась все это добро развешивать. Ночь выдалась теплой, с легким, приятным ветерком, так что стирка должна была высохнуть быстро.
Одна за другой, я развешивала вещи, невпопад напевая старую песенку, когда-то слышанную по радио еще в прошлой жизни. Увы, музыкальными талантами природа меня напрочь обделила, не одарив ни слухом, ни голосом. Так что петь я могла себе позволить лишь под нос и в полном одиночестве, дабы не травмировать ничью психику своими исключительными вокальными данными.
И вот вещи были почти развешаны, оставалась всего одна блуза, над которой я уже занесла прищепку…
Как вдруг услышала знакомый рык! И переведя взгляд на его источник, в самом деле увидела псину миссис Морстоун, которую, если честно, уже понадеялась не видеть больше никогда! Причем, что самое примечательное, от ошейника этой зверюги тянулась оборванная цепь. Вот же… неужели сорвался и побежал на поиски приключений среди ночи?
Что хуже всего для меня, он был слишком близко. Намного ближе, чем в нашу с ним последнюю встречу. И я понимала, что просто физически не успею добежать до входной двери, запереться в доме и спастись.
Коленки задрожали, дыхание перехватило. Неужели эта тварь сейчас меня загрызет?..
Как вдруг, словно из ниоткуда, прямо передо мной выскочил