Сесилия Ахерн - Волшебный дневник
Испуганная Розалин сделала мне знак, чтобы я замолчала.
— Простите, — улыбнулась я. — Надеюсь, я не очень напугала вашу маму. Вы обронили полотенце на дороге, и я принесла его. Что это за свет?
— Какой свет?
Она отступила вправо и тем самым защитила меня от яркого света, но и заслонила то, что привлекло мое внимание.
— Спасибо.
Я потерла глаза.
— Тебе лучше вернуться домой, — прошептала Розалин.
— Ну почему? Разве мне нельзя даже поздороваться? Все это немного напоминает «Скуби-Ду»[52]. Ну, знаете, сериал о чудовищах.
— Нет здесь никаких чудовищ. Мама не очень любит, когда приходят незнакомые люди. Если она будет чувствовать себя получше, мы как-нибудь пригласим ее на обед.
— Отлично. Еще одна старуха в моем списке знакомых людей.
Я уже собралась еще раз попытать счастья, видя, что Розалин совсем размякла, но тут с дороги послышался шум мотора, и я, надеясь на свидание с Маркусом, махнула Розалин рукой и помчалась прочь.
Увы, это был не Маркус, однако пять секунд надежды стали самым прекрасным, что случилось со мной за целый день. И все же это оказался он. Он стоял на крыльце, когда я перебегала через дорогу, и приглаживал волосы, глядясь в дверное стекло.
— Над ухом волосинка выбилась из прически, — окликнула я его, остановившись у ворот.
Улыбаясь, Маркус обернулся ко мне:
— Гудвин. Приятно тебя видеть.
— Ты приехал за книгой?
Он засмеялся:
— Ну да, за книгой, конечно. Никак не мог забыть о… проклятой книге.
— Знаешь, с книгой небольшая проблема.
— Что с тобой?
— Да нет, я говорю о книге, о той самой книге, которую я взяла.
— Ты ее потеряла?
— Нет, не потеряла…
— Не верю. Ты знаешь, какое наказание предусмотрено за потерю книги из передвижной библиотеки?
— Провести с тобой целый день?
— Нет, Гудвин. Если ты совершила преступление, то будешь отлучена от библиотеки на некоторое время. Я аннулирую твою карточку.
— Нет, только не это.
— Да. Давай сюда твою карточку. — Он встал рядом со мной и принялся щупать и тискать меня. — Где она? Где она?
Его руки были везде, наконец добрались до карманов на джинсах и стали спускаться вниз.
— Отказываюсь ее возвращать, — засмеялась я. — Если серьезно, Маркус, то я не потеряла ее, но и ты ее не получишь.
— Полагаю, тебе неизвестны правила передвижной библиотеки. Ты берешь книгу, читаешь ее, пусть даже танцуешь с ней, если тебе так больше нравится, а потом возвращаешь ее симпатичному библиотекарю.
— Да нет, послушай меня. Ее открыли, и оказалось, что это совсем не книга, а дневник. Все страницы были пустыми.
Совсем пустые. Совсем мертвый.
— И на них кто-то стал писать.
— Ну… кто-то. Случайно, не ты?
— Точно не я. Понятия не имею, кто бы это мог быть. — Я засмеялась, но мне было не до смеха. — Всего на нескольких первых страницах. Я могла бы вырвать их и отдать тебе книгу, но…
— Лучше скажи, что ты ее потеряла. Так будет проще.
— Погоди минутку.
Я бросилась в дом, промчалась вверх по лестнице, отдернула половицу и вытащила дневник. Потом, прижав его к груди, побежала обратно.
— Ты не будешь его читать, но вот тебе доказательство, что я его не потеряла. Я заплачу? сделаю как скажешь… Но не отдам его тебе.
Маркус понял, что я говорю серьезно.
— Нет-нет, ничего страшного. Одна книга не делает погоду. Можно мне прочитать? Там есть что-нибудь обо мне?
Я засмеялась и отодвинулась подальше, чтобы он не отобрал у меня дневник. Однако он был сильнее и выше, так что дневник оказался у него в руках. И я испугалась. Маркус открыл первую страницу, и я стала ждать, когда он прочитает ее и получит подтверждение о самоубийстве папы.
— Я не должна была говорить Уэсли о папе, — прочитал Маркус. — Кто такой этот Уэсли? — спросил он, оборачиваясь ко мне.
— Понятия не имею. — Больше не смеясь, я попыталась вернуть себе дневник. — Маркус, отдай дневник.
Он протянул его мне:
— Извини, я не должен был читать, но ты неправильно поставила дату. Пятое — завтра.
В ответ я лишь покачала головой. По крайней мере, я убедилась в реальности дневниковых записей. Дневник на самом деле существовал.
— Извини, я не должен был читать.
— Нет, ничего. Это не я писала.
— Тогда, верно, кто-то из Килсани?
Пожав плечами, я закрыла дневник. Мне очень хотелось прочитать, что там написано.
— Да, кстати, я нашла сестру Игнатиус!
— Надеюсь, живую?
— Она живет по другую сторону сада. Я покажу.
— Нет, Гудвин, я тебе не доверяю. В последний раз ты направила меня в разрушенный замок.
— Я сама провожу тебя. Пойдем в библиобус,
Книжник. Пробежав по тропинке, я прыгнула в автобус. Маркус со смехом последовал за мной. Когда мы остановились возле жилища монахинь, я нажала на клаксон.
— Тамара, так нельзя. Это же монастырь.
— На самом деле это не совсем монастырь, — проговорила я и еще раз нажала на клаксон.
На пороге появилась рассерженная женщина в черной юбке, черном джемпере и белой блузке, с золотым крестом и в белом монашеском покрывале. Она выглядела старше, чем сестра Игнатиус. Не дожидаясь расспросов, я выскочила из автобуса.
— Из-за чего весь этот шум?
— Мы приехали к сестре Игнатиус. Она хотела взять у нас книжку.
— Сейчас время молитвы, и ее нельзя беспокоить.
— А, да, конечно. Подождите, пожалуйста. — Я побежала в автобус, обогнув его сзади. — Вы не могли бы передать это ей? Скажите, от Тамары. Специальная доставка. На прошлой неделе она сделала заказ.
— Обязательно передам.
Монахиня взяла книгу и тотчас исчезла за дверью.
— Тамара, — строго произнес Маркус, — какую книгу ты ей дала?
— «Соблазненная турецким миллиардером» — лучшая книга издательского дома «Миллс и Бун».
— Тамара! Из-за твоих проделок меня уволят.
— Похоже, тебе не все равно! Едем, Книжник! Увези меня отсюда!
Мы поехали в город и даже остановились в людном месте. Но на самом деле мы отправились в Марокко, и он поцеловал меня у подножия пирамиды в Гизе.
— Итак, чем ты занималась последние несколько дней? — излучая счастье, спросила Розалин, накладывая мне на тарелку три тысячи калорий. Дневник не ошибся насчет пастушьего пирога.
Она перехватила меня, едва я вошла в дом. Правда, у меня все же было достаточно времени, чтобы спрятать дневник в своей комнате и вернуться вниз. Мне не хотелось говорить, что я провела день с Маркусом, ведь она могла бы и запретить нам встречаться. Однако она не могла быть против моего общения с монахиней, или могла?