Удавка новолуния - Хелен Харпер
Швейцар у входа в отель, бордовая ливрея которого делала его похожим на клоуна, пристально смотрел на него. Губы Деверо скривились, когда он посмотрел на него в ответ. Возможно, он переживал что-то вроде экзистенциального кризиса, но он всё ещё оставался Деверо Веббом.
— Вам нечего бояться, — крикнул швейцар. — Отряд Сверхов странный, но они не кусаются, — он слегка улыбнулся. — В отличие от вас.
Деверо расправил плечи. Значит, репутация опережала его.
— Я не боюсь, — в его тоне было больше отвращения, чем он предполагал.
— Возможно, это неправильный выбор слов, — сказал швейцар. Выражение его лица оставалось дружелюбным, но Деверо по-прежнему смотрел на него с подозрением. Возможно, он нормальный парень. А возможно, он в розыске полиции. — Я Макс, — представился швейцар.
— Деверо.
— Знаю. Я видел вас здесь на прошлой неделе. Ну знаете, когда вы устроили весь этот переполох и показали миру, что превратились в волка втайне ото всех. Все наши гости были в восторге. Благодаря вам количество бронирований увеличилось на треть.
Деверо буркнул «Всегда пожалуйста» и кивнул мужчине. Теперь он не мог уйти от Отряда Сверхов, не потеряв при этом лица. Он вздохнул, отбросил сожаление о приходе сюда, затем подошёл к двери и позвонил. Может, никого не окажется на месте. Он рассеянно потрогал облупившийся лак на дверном косяке и стал ждать.
Когда дверь, наконец, открылась, выглянула не детектив Беллами, а рыжеволосая женщина в элегантном юбочном костюме, неодобрительно поджавшая губы. Она долго смотрела на него с непроницаемым выражением лица. Она даже не поздоровалась, просто повернула голову и крикнула через плечо.
— Фред! Тебе лучше выйти отсюда!
Деверо нахмурился. Мгновение спустя появился молодой констебль, которого он несколько раз видел с Беллами. Возможно, поговорка о том, что полицейские становятся моложе, уже устарела, но правда стояла прямо перед ним. Этот парень, Фред, не выглядел достаточно взрослым, чтобы голосовать, не говоря уже о том, чтобы владеть электрошокером и блюсти букву закона. Однако на нём была форма, так что, если он не притворялся, то на самом деле работал офицером полиции. Деверо пожал плечами. Ну и ладно. Если копы хотели нанимать на работу детей, это не его дело.
— Я здесь, чтобы встретиться с детективом Беллами.
— Зачем? — спросила рыжеволосая. — Что вы натворили на этот раз?
Деверо предпочёл проигнорировать этот вопрос.
Молодой констебль моргнул, глядя на него.
— Э-э, её здесь нет.
Это он и сам мог бы сообразить.
— Во сколько она придёт?
— Через две недели. Плюс-минус. Она в отпуске, — он виновато улыбнулся. — Возможно, я смогу помочь.
Деверо не был уверен, почувствовал ли он облегчение или разочарование из-за отсутствия Беллами.
— Всё в порядке, — он махнул рукой. — Это не важно.
Ну, не сильно важно.
— Кто там? — раздался властный голос изнутри здания. — Лиза, кто там?
Фред застыл, а рыжеволосая, предположительно Лиза, закатила глаза.
— Оборотень, — крикнула она в ответ.
Раздался громкий стук, когда что-то упало на пол. Деверо оглядел Лизу и Фреда, а затем и здание. В любом обычном полицейском участке устанавливались строгие системы безопасности и самоблокирующиеся двери, чтобы не позволять представителям общественности забредать туда, где им быть не положено. Похоже, что такие меры не прижились в Отряде Сверхов; любой мог легко войти. Интересно.
Он обратил внимание на эту аномалию, когда из комнаты в конце коридора появился мужчина лет сорока с небольшим. Он потирал ладони и по-совиному щурился на свет.
— Ты уронил свою кружку с чаем, не так ли? — пробормотала Лиза. — И именно мне придётся всё это убирать.
Мужчина, казалось, не слышал её, или предпочёл не слышать. Когда он шагнул вперёд, Деверо окинул его оценивающим взглядом. На нём был синий костюм и галстук, которые выглядели слишком официально для обветшалого здания Отряда Сверхов. Его волосы редели и были покрашены в неудачный оттенок, который казался слишком тёмным для цвета его кожи. На шее у него висел шнурок с его удостоверением личности. Отряд Сверхов был небольшой организацией: само собой, его размеры сводили на нет необходимость в таких мерах безопасности. Деверо вгляделся повнимательнее, пытаясь прочесть надпись.
Мужчина улыбнулся и поднял бейджик.
— Я детектив-сержант Оуэн Грейс. Я здесь временно, пока детектив Беллами в отъезде, — он широко улыбнулся, что скорее добавило ему напыщенности, чем уменьшило её. — Но скоро меня переведут сюда на постоянную работу.
Взгляд Деверо скользнул к Фреду и Лизе. Ни один из них не выглядел особенно довольным такой перспективой. Он снова пожал плечами; для него это не имело значения, потому что единственным офицером полиции, с которым он разговаривал, была Беллами. И если её здесь нет, он зря терял время.
— Я здесь, чтобы обсудить личный вопрос с детективом Беллами. Поскольку её нет на месте, я пойду своей дорогой, — он отвернулся.
— Кто это? — услышал он вопрос детектива Грейса.
— Деверо Вебб, — ответила Лиза.
Раздался резкий вдох, затем Грейс выбежал вперёд и преградил Деверо путь. Улыбка исчезла с его лица.
— Мы планировали связаться с вами, мистер Вебб.
Фред кашлянул.
— Вообще-то, детектив Беллами сказала, что собирается поговорить с ним после возвращения из отпуска.
— Ни к чему откладывать, констебль Хакерт, — детектив Грейс пристально посмотрел на него. — Я не такой мягкотелый, как детектив-констебль Беллами. Я не верю в периоды адаптации. Закон есть, — он сделал паузу для пущего эффекта, — закон.
Деверо закатил глаза.
— Тогда продолжайте, — он шагнул к полицейскому, намеренно вторгаясь в его личное пространство — не настолько близко, чтобы это можно было счесть агрессивным, но достаточно, чтобы вызвать раздражение. — Зачем вам понадобилось со мной поговорить?
Грейс стоял на своём, не обращая внимания на приближение Деверо.
— Вы, — тщательно выговаривая слова, произнёс он, — оборотень?
— А что? — ответил Деверо. — Вам нужна демонстрация?
— Простого «да» или «нет» будет достаточно, мистер Вебб, — Грейс лизнул пальцы, достал блокнот и ручку и открыл новую страницу, приготовившись писать.
Деверо наклонился вперёд.
— Да, — он улыбнулся. — Записывайте по буквам: И. Д. И. Н. А. Х. У. Й, — он отстранился. — На случай, если вы не были уверены.
— Я прекрасно справляюсь с правописанием и без вашей помощи, спасибо, — Грейс нацарапал что-то на листке бумаги. — Ваше обращение не было санкционировано законом, не так ли? На самом деле, вы добились того, чтобы вас укусили незаконно, с целью стать оборотнем и избежать судебного преследования за ваши прошлые преступления. Верно?
Деверо и глазом не моргнул.
— Я не обязан отвечать на это, — хотя это и не было правдой. — И знаете что? Я также не обязан стоять здесь и слушать вас.
Детектив Грейс поднял глаза и встретился с ним взглядом.