Kniga-Online.club

Падение Мэроу - Мери Ли

Читать бесплатно Падение Мэроу - Мери Ли. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
подозревать. У двух противоположных стен появились огромные камины, в них горят костры, источая тепло и уют. Треск поленьев и мягкий свет выглядят располагающе.

Желудок сводит от голода. Но я не спешу приняться за еду.

– Присаживайся, – бросает маг и уходит из тронного зала.

Быстрым шагом преодолеваю расстояние до двери, за которой скрылось ведьмино отродье.

Заперто.

Магией.

Кто бы сомневался.

Осматриваюсь вокруг и что-то внутри меня словно подталкивает ноги к трону. Медленно иду к нему, рука сама по себе ложится на эфес меча. С оружием я чувствую себя намного спокойнее. Оказавшись, перед резным внушительным троном останавливаюсь и глазею на искусную работу мастера. Или нескольких мастеров. От трона не исходит аромат магии, так что скорее всего его сделали обычные смертные.

За спиной открывается дверь, и я слышу гулкие шаги по залу. Принц явился. Мне даже не нужно поворачиваться, чтобы узнать его поступь.

– Он ужасно неудобный, – произносит равк.

– Потому что сделан не под тебя, – тут же отвечаю я.

– А это уже грубо.

Оборачиваюсь и встречаю хитрую улыбку принца.

– А мне нравится.

Равк склоняет голову набок, рассматривает меня и предлагает присесть за стол. Тут я не спорю и не прыскаю ядом. Голод никто не отменял.

Рассаживаемся на места. Я не притрагиваюсь к еде, молча смотрю на трон, пока равк, словно ленивый кот, располагается напротив. Не дожидаясь меня, он накладывает себе щедрую порцию пищи и уплетает её.

Не думаю, что еда отравлена, но убедиться не повредит. От этого равка можно ожидать чего угодно. Подлости, предательства, колкостей.

– Ты не голодна? – спрашивает он.

Не отвечаю на вопрос и задаю свой:

– Ты же не убьешь королеву?

– Я? Нет. Для этого у короны есть специально обученные люди.

Как он может быть настолько толстокожим? Хотя… я сама такая.

– Ты же знаешь её большую часть жизни.

Равк перестаёт жевать, пригубляет вино и, смотря мне прямо в глаза, отвечает:

– Такова воля короны.

Злость берет верх, вспыхиваю, словно огонь, и возмущаюсь:

– Если король заставит тебя себе отрубить голову? Ты тоже это сделаешь?

– Непременно, – отвечает равк и откидывается на спинку стула.

Я разозлила его. Я чувствую, как натягивается нить, что соединила нас "словом". Мало мне чувствовать эмоции Эмета, так я теперь и с этим равком связана. Слава Матери, это ненадолго. До утра. Да и чувствую я его слабо. Эфемерное присутствие постороннего. Так же я иногда чувствую владелицу борделя.

Пока "слово" не исполнено, так и будет.

– Ты ведешь опасные разговоры, – понизив голос, произносит равк.

– Я веду опасный образ жизни, – напоминаю ему я.

– И то правда. Посланники моей нареченной прибудут в столицу уже на следующей неделе.

Он меня предупреждает?

– Для чего ты мне это говоришь? – спрашиваю я и беру в руку наполненный бокал вина.

– Не хочу, чтобы столь милое личико маленькой охотницы раскромсали равки.

Не сходится его история. Где-то он лжёт.

Он снова врёт мне, прямо в эту самую секунду, но я не могу поймать смысл лжи за хвост.

– Тогда зачем заманил меня? – спрашиваю я и накладываю еду. Стараюсь казаться невозмутимой, но меня действительно волнует этот вопрос. – Для чего притащил в замок и вёл глупые разговоры? Дарил подарки.

Равк щурится и наклоняется ближе ко мне.

– О чем ты сейчас говоришь? Я тебя никуда не заманивал.

Поднимаю на него взгляд и отрываю небольшой кусочек хлеба.

– Для чего я тогда была там? На приёме у короля? Ты заманил меня разговорами об Аргосе. Знал, что просто так я туда не пойду.

– Для развлечения. И всё было достаточно занимательным, пока ты не начала строить из себя невинность. А потом решила сбежать.

Решил поразвлечься за мой счёт.

Не тут то было.

– Боюсь, такое развлечение тебе не по зубам.

– От этого оно и интереснее.

Внутри меня пылает очаг высотой с этот замок. А равк тем временем продолжает:

– Но я отлично запомнил твои вздохи и жеманные взгляды. Опытные куртизанки обзавидовались бы.

– Ты отвратителен!

Встаю со стула и сжимаю руки в кулаки. Я не могу отсюда уйти. Я дала "слово". Провести с ним ночь. Мне придётся остаться и смотреть на заносчивого принца. Я рада, что он не требует моего тела, а вытерпеть его на расстоянии – это я смогу. Но мысленно я уже вонзаю в его черное сердце нож. Прокручиваю, вынимаю и снова вонзаю.

– Ты вольна делать всё, что пожелаешь, – произносит равк и отпивает из богато инкрустированного кубка. – Я сообщу, когда решу провести ночь в твоём обществе.

В голове мелькает воспоминание нашего разговора. Нашего "слова". Он обманул меня. Одурачил. Дважды! Это не ночь уговора! Он ведь не обозначил даты. Он… он… мерзкое животное! Отвратительное создание!

Но буквально только что он разрешил мне делать всё, что я захочу. А я желаю сейчас одного.

Обхожу стол и медленно подхожу к принцу. Он поднимается со своего стула и, не отрывая от меня взгляда, ставит бокал на место. Останавливаюсь и, замахнувшись, сильно ударяю его по лицу.

Он не перехватывает мою руку.

Он не препятствует.

И мы оба понимаем, что равк позволил мне эту глупость.

Разворачиваюсь и покидаю тронный зал, оставив гадкого принца наедине с собой.

Глава 3. Мой личный маг

"И почувствовал Отец, что Матерь сотворила, и опечалился он. Не будет больше созданного ими мира. Отец знал, что вскоре Матерь уничтожит его, а помешать он ей никак не мог".

(Книга Отца и Матери. Новый завет. Глава тридцать первая).

* * *

И я действительно вольна делать всё, что угодно. Я могу передвигаться по замку, так как того пожелаю, но я не могу покинуть его стен, пока не пройдет казнь.

Это всё прихвостень равка сделал. Он наложил на меня какие-то чары, и я не могу выйти из каменной глыбы. Пыталась уже трижды, и трижды натыкалась на невидимый барьер. Пусть будет проклят этот маг! Трижды!

Где-то в потаённых стенах замка спрятаны Колум и Аргос. Я уже битый час хожу по коридорам, но кроме десятков бледных равков никого не встречаю. Все делают вид, что не замечают меня, но я чувствую их взгляды, брошенные мне в спину. Видимо, охотники нечастые гости в их чёрном замке.

По словам равка, завтра казнят королеву. Она мне никто, но всё же внутри что-то ёкает. Не хотелось бы мне видеть её смерть. Она болтушка и безумно раздражающая, но её Величество далеко не самая отвратительная представительница королевской семьи.

Выхожу на каменный выступ. Прохладный ветер развевает волосы. Солнце уже

Перейти на страницу:

Мери Ли читать все книги автора по порядку

Мери Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Падение Мэроу отзывы

Отзывы читателей о книге Падение Мэроу, автор: Мери Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*