Сказка о лесной деве - Анна Ланг
– Это были страшные времена, дочка. В тот год мой милый Людвиг отправился на войну вместе с нашим королем Якобом. Он был добрым и справедливым королем, наш Якоб, никогда нам не будет так спокойно, как было при нем…
Эльза знала, что Людвиг не вернулся с той войны, что Хельга осталась одна-одинешенька, что она только поступила на службу к Джакомо, державшему маленький постоялый двор в отдаленных владениях столичного князя.
– …И была у меня на сердце такая пустота, дочка, вот веришь, и я все-то думала, не дал нам Господь с Людвигом ребеночка, не дал нам радости, и доживать мне теперь бобылкой, все думала, стряпать для господ да проезжих всяких.
Проходила я мимо церкви святой Катерины – думаю, поставлю свечу за Людвига моего, да за нашу безгрешную королеву и ее доброго супруга. Говаривали, не вынесла она горя и скинула ребеночка, а перед казнью и вовсе умом тронулась, а нынешний-то наш, прости Господи (в этом месте своего рассказа Хельга всегда оглядывалась и крестилась) снес головы всем министрам, которые могли помочь нашей бедной королеве… так вот, прохожу я мимо, смотрю, лежит сверток.
Дай взгляну, думаю… а там ты, крохотка такая, ручки махонькие, а личико, что у херувимчика какого… лежишь, смотришь на меня большими глазищами и совсем-совсем не плачешь… вот так Господь и подарил мне дитятко. А назвала я тебя Эльзой в память о нашей доброй королеве, ведь именно мысли о ней и привели меня к святой Катерине…
В этом месте рассказа маленькая Эльза всегда засыпала. Она знала, что теперь у нее есть Хельга, и все будет хорошо. А Хельга, от которой вкусно пахло корицей, яблоками и тестом, относила девочку к ним в комнату, укрывала ее лоскутным одеялом и просила ангелов подарить ее "сердечку" самые волшебные сны.
Дни сменяли друг друга, складывались в недели, недели укладывались в месяцы и переплетались в вечный круговорот времен года. Хельга учила Эльзу своему мастерству: кто знает, как у девочки сложится жизнь, а лишнее умение всегда пригодится.
– Посмотри-ка, дочка, – Хельга аккуратненько приоткрыла дверь кухни, так, чтобы никто не заметил, но чтобы в получившуюся щель было видно всё и всех, – что мы приготовим для этой дамы?
Девочка с любопытством посмотрела на худую и бледную девицу, нервно постукивавшую вилкой по добротному деревянному столу.
Кавалер девушки что-то втолковывал подавальщице Грете.
– Куропатку, мама Хельга, и хорошего красного вина из погребов. Эта дама такая худая, как пугало у дедушки Ганса.
– Правильно говоришь, сердечко, повадились все постами себя изнурять, – Хельга одобрительно кивнула.
– Мужчины-то ой как не любят, когда баба костями гремит. А вот этому господину что подадим?
Крупный щекастый мужчина уже успел опустошить второй кувшин вина.
– А давайте-ка подадим ему миску поленты* (* кукурузная каша), полтарелки сосисок и горячий мятный чай. Видишь, мама Хельга, он ерзает, будто пчела его укусила.
– Вижу-вижу, неугомонный какой, как и правда волнует что его. Умница, девочка. А вот этому юноше? – Эльза посмотрела на замученного молодого человека с темными кругами под глазами. Юноша тер глаза и изо всех сил старался не заснуть за столом.
– Он студент, мама Хельга? Тогда грибной суп, сосиски с молодой картошкой, а в глинтвейн я добавлю немного сон-травы и лисьего дурмана, завтра будет свеженьким что твои булочки.
"Умница, девочка, – одобрительно думала Хельга, – даст Господь, и оставит тебя старый Джакомо…" Хельге в последнее время нездоровилось, и Людвиг стал сниться что-то слишком уж часто.
Глава 5
У Джакомо частенько останавливался старый историк. Пожилой ученый привык все время есть на кухне, говорил: "так повелось еще со времен моей матушки". Профессор научил Эльзу читать и пристрастил к сказкам.
– А знаете ли вы, деточка, – говорил ученый, наставительно подняв палец, – что Шарль Перро на самом деле не выдумал свою сказку про Золушку?
Жил-был в Аравии один шейх, и помимо своего грозного нрава славился он… гм… – тут старый историк покраснел. – Однажды на базаре увидел он девушку, а должен вам сказать, у арабов девицы не смеют ходить без сопровождения и могут выходить лишь закутанные в несколько покрывал..
И увидел шейх девушку красоты необыкновенной…
– А как он понял, что у девицы необыкновенная красота, если она была закутана в покрывала? – прервала старика Эльза.
Поварята, слушавшие разговор, тихонько прыснули.
– Он почувствовал, – нимало не смутился профессор, – и решил проследовать за юной пери. Девушка же, поняв, что ее преследуют, скрылась бегством (а шейх был одет как простолюдин), оставила лишь потрепанную кожаную туфельку.
– Хорош девке басни рассказывать! – не выдержала Хельга – Ей еще жить да жить, а жизнь – она ой как сурова…
– Дальнейшая история вам уже известна из французской сказки. Шейх по кожаной туфельке нашел девушку – ведь туфелька была очень малых размеров, – закончил историк.
Эльза подливала старику мятный чай и улыбалась ласковой улыбкой: профессор знает столько занимательных историй, ни в одной книжке не написано так интересно. Хельга грустно смотрела на девушку и думала, что вот ее-то кровиночка становится настоящей красавицей, а не то что девицы эти, про которых старый зануда басни рассказывает.
Красота – она, как известно, счастья не приносит.
Красоту Эльзы заметил и старый Джакомо. Хитрый неаполитанец решил, что хорошенькое личико девушки привлечет еще больше гостей на его постоялый двор, ведь эта маленькая кухарка держится с королевским достоинством.
Джакомо и сам бы не прочь приударить за девушкой, да вот, – итальянец погладил масленые усы, – у Цецилии нюх на все его маленькие увлечения, и никуда от ее скалки потом не спрячешься. Весь постоялый двор обойдет, найдет и приголубит, каждая собака будет потешаться.
Расчеты плутоватого хозяина гостиницы оказались верны – Эльза была вежлива и приветлива со всеми. Те блюда, что она советовала, нравились всем, и никто даже не пытался попросить что-то другое – все знали, что маленькая волшебница готовила сама, и после ее стряпни все как-то становилось на свои места.
На то Эльза и кудесница, видать.
– Что в ней есть такого, чего нет у меня? – плакалась Хельге грудастая Грета. – Я же гораздо красивее, да и ноги у меня длиннее.
– Ты только и мечтаешь о том, как бы поудачнее замуж выскочить, – ворчала Хельга, -а Эльзе и так спокойно.
Ну как можно объяснить попугаю, что он не жаворонок? Грета, однако, завидовала Эльзе и не упустила случая ей отомстить.
Эльза вернулась в свою комнатушку далеко за полночь. Вот сейчас поворошит угольки, чтобы затухающее пламя разгорелось хоть немного, укроется любимым лоскутным одеялом – и до первых птиц.
Но надеждам Эльзы не суждено было сбыться … девушка проснулась от ощущения странной тяжести, чьи-то масленые