Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света - Тереза Тур
— Джоанна! — возмущается король, но в его взгляде впервые с тех пор, как к нам вошла королева, появляется проблеск надежды, — уже хорошо.
— Тихо, — перебиваю я его величество, наблюдая, как из глаз юной королевы уходит ужас. — Вот прикажешь ещё котелок сделать, как у меня. И, если что, по башке. Ты же сам говорил, что твоим родственникам надо всенепременно по башке? И всенепременно котелком зельевара? Ты сам чем хуже?
Альфред хмурится, но вдруг замирает: губы Леи, сухие, посиневшие, неожиданно трогает лёгкая улыбка. Лицо уже не такое восковое и заострённое. Хорошо. Это хорошо.
— Спасибо, — шепчет она, забыв про мои приказы.
— Да на здоровье, — отвечаю весело, а у самой руки трясутся, ещё совсем немного, чуть-чуть совсем, терпи, Джо, терпи, не показывай виду. — И вообще, мужу надо помогать. Вот поправишься, займёшься детьми с даром. Зря я их, что ли, со всего королевство таскаю в столицу?
Она чуть закрывает глаза. И… тут мне становится страшно, потому что Лея пытается их больше не открывать.
— Зови! — ору я на короля, впавшего в ступор. — Зови! Мне ещё надо три минуты!
— Лея, девочка, — начинает Альфред. — Нежная моя. Желанная моя. Единственная…
Веки чуть дрогнули. Я, не отрываясь, помешиваю варево, семь раз по часовой стрелке, семь — против. Вливаю всё, что во мне есть. То ли силу, то ли жизнь — сейчас это уже не важно.
— Я ведь люблю тебя. С самого первого взгляда, это в нашем роду бывает. Понимаешь. Люблю. Не уходи.
Хватаю котелок. Пузырёк — вот он. Руки дрожат, перед глазами муть. Моргаю.
Я смогу. Я должна… Не отходи от меня, Милосердная.
В пузырьке — они у меня зачарованные — зелье сразу станет нужной температуры. Не вливать же в юную королеву кипящее варево, как в чудовище.
Я справляюсь. Королева глотает противоядие. Король что-то кричит, кажется, моё имя.
— Джо!
— Остальное, — шепчу, протягивая пузырёк на его голос — Каждый час. По кап…ле…
Всё. Темнота.
Глава девятнадцатая
— Ваше величество! Это неразумно. Вы должны отдать приказ арестовать графиню Вержи́.
Странно приходить в себя под чей-то важный, высокомерный голос, требующий моего ареста. Можно подумать, я могу в таком состоянии сбежать из дворца, ресницами-то толком не пошевелить.
Интересно, зачем этому незнакомцу понадобился мой арест? Я год не появлялась в столице, а значит, не могла завести новых врагов, а вот поди ж ты! Суетится человек, на короля голос повышает! Зря, между прочим. Я бы вам, мой дорогой незнакомый враг, решительно не советовала бы это делать, ибо наш с вами король Альфред — крайне злопамятное (правда, и благодарное тоже, надо отдать ему должное) существо. Ни зла, ни добра, ни… такого вот поведения его величество, как правило, не забывает.
— Маркиз Роунмар, — раздался спокойный, даже чуточку с ленцой голос короля, — мы понимаем ваше беспокойство о здоровье её величества. Понимаем и ценим ваше рвение. Однако уверяю вас: беспокоиться не о чем. Всё под контролем.
И снова громкие слова незнакомого голоса о безопасности государства. Этот самый маркиз… Он, видимо, человек новый? Зная Альфреда, достаточно краем уха услышать подобные интонации, чтобы понять: его величество в бешенстве. Значит, не знает короля этот ярый сторонник радикальных мер и моего ареста. Любопытно.
— Джоанна, — раздался слабый, неуверенный голос. — Джо.
— Да, — отвечаю, с трудом размыкая губы.
Глаза, несмотря на то, что на маркиза мне взглянуть страсть как хочется, открываться пока не хотят.
— Вы очнулись?
И столько радости, искрящейся, детской. Как будто Улька со мной говорит. Я тут же начинаю улыбаться:
— Странно. Но… Да.
— Альфред говорил, что так оно и будет. А вот королевский лекарь.
— Гнать его, — высказалась я.
Смотри-ка. Смогла. Злость она такая, воодушевляющая.
— Почему? — спросил, заметно огорчившись, голосок.
— Королеве позволил…
— Но что же он мог сделать, если королева сама…
— Да что угодно, — раздраженно отозвалась я. — Хотя бы всех её наушниц разогнать. Для начала.
Хлопнула дверь. Зло и раздраженно.
— Джоанна, — раздался от двери радостный голос его величества. — Жива?
— Ваше величество, — я попыталась открыть глаза и тут же зашипела от нестерпимой боли.
В комнате хоть и был полумрак, но даже такой тусклый свет резанул по глазам, словно раскалённой плетью, проткнув иглой где-то глубоко в голове.
— Шш-ш-ш…
— Не напрягайся, — приказал Альфред. — Лея, как она?
— Пришла в себя, — отозвался голос, который я слышала. И тут я поняла, что говорила с королевой.
— А что происходит? — поинтересовалась я.
— Сумасшедший дом! — рявкнул раздражённо король. — Я не стал разубеждать придворных в том, что королева плоха, отойдёт со дня на день. Прости, Лея. Я знаю, это не хорошо. Приметы там всякие, но. Пойми, я должен во всём разобраться. Кто-то решил, что ты должна умереть, и будет безопаснее, если этот кто-то… В общем, пусть пока пребывает уверенным в том, что у него получилось.
Альфред. Гений красноречия, умилилась я, услышав испуганный вздох его супруги. Кого-то он мне напоминает? Ладно, не буду. Сейчас не время думать о Ролане, дай Милосердная здоровья кузену короля. И ещё, Милосердная, если тебе не трудно, скрой от монсеньора мои последние подвиги…
— Альфред? Почему меня хотели арестовать? За что?
— Ты объявила, что королева симулирует недомогание. А когда выяснилось, что её величество при смерти, не смогла помочь.
— Что? — я попыталась встать, но… не смогла.
Игла в моей голове стала проворачиваться медленно, со скрипом…
— А-а-а.
— Тише, тише… Вам не следует вставать, Джоанна, — прохладные пальцы королевы легли на мой лоб, хорошо-то как — Я удивлена, — королева повернулась к мужу. — Я ни с кем не обсуждала наш разговор. Доктор Джоанна меня ни в чём не обвиняла! Откуда такие слухи?
— Вот и мне интересно. Уверен, кроме меня, никто ваш разговор не подслушивал.
Я не выдержала и рассмеялась. Через боль. Ну трогательное общение у королевской четы, разве нет? Она водит его за нос, он подслушивает, чтобы понять, что происходит на самом деле. Восхитительно!
Королева смущённо поджала губы, Альфред строго проговорил:
— Джо! Мы работаем над отношениями!
— Молодцы! — похвалила я, между прочим, без тени иронии, действительно, работают — это видно.
— Необходимо понять следующее, и чем раньше, тем лучше, — продолжил король. — Кто и как дал яд её величеству? Кто, кому и зачем приказал это сделать? То, что это событие совпало с визитом в столицу Джо, — совпадение или нет?
— И кто так ловко распространяет слухи? Кто и зачем? — тихо проговорила королева, глядя мужу в глаза.
У меня даже голова