Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур краткое содержание
Любимый мужчина предал меня. Он женится на богатой наследнице, а я — сажусь на боевого грифона и улетаю на край света. Ведь это лучше, чем остаться при дворе с титулом и без надежды на новую жизнь?
А впереди длинная холодная зима, рядом — родственник короля, который испытывает ко мне дикую ненависть. Да и я, признаюсь, его терпеть не могу.
Вот и посмотрим, кто из нас выживет к тому моменту, когда в окна ударит весенняя капель.
Ну что ж? Сражение начинается?
Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) читать онлайн бесплатно
Тереза Тур
Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света
Глава первая
Дорогие читатели! Добро пожаловать в новую историю) Ну что — вскочили на боевого грифона Колокольчика и полетели? Приключения и Приграничье ждут!
…
Баба-а-ах!!!
И-у-у-у!!!
Пш-ш-ш!!!
Небо над дворцом мгновенно превратилось в огненного льва, того самого, вышитого алой нитью на королевском боевом стяге-победителе, гордо реющим над славной столицей и радостно ликующей толпой:
— Ура-а-а!!!
— Да здравствует король!!!
— Многие лета!!!
Я отошла от окна и опустилась на пол возле камина. Весна никак не могла побороть зиму — холодно. Надо же… Раньше босиком в своём глухом углу бегала по снегу, во время войны два года спала на земле — и ничего! Никаких трепетных поползновений организма, а тут… Всего пара месяцев во дворце — и вот, пожалуйста — бьёт от холода нервическая дрожь. Ну просто нежная, хрупкая барышня.
Ещё немного, и начну изводить окружающих истерическими припадками. А что, мне можно. Мне, наверное, в этом королевстве можно всё.
Я же спасительница короля.
Дверь в покои распахнулась, да так, что косяк, всхлипнув, едва не вылетел наружу. Ай, как некрасиво… Это дворец, а не какой-нибудь амбар или крошечный домик в приморской деревушке.
Где он, мой крошечный домик? Остались лишь воспоминания…
— Почему тебя не было на празднике? — грозный рык заглушил и мои мысли, и скрип несчастного косяка. — Почему ушла сразу после принесения клятв?
Вздрагиваю всем телом. Ну вот опять! Всё-таки за последнее время в этом роскошном дворце я превратилась в настоящую размазню.
— Добрый вечер, герцог Норфолк.
Встаю, намереваясь с сожалением отбросить тёплую шкуру, в которую обернулась, устроившись возле огня (только согрелась…), и… падаю к ногам мужчины. Ох уж эти придворные пышные платья, предназначенные для чего угодно, только не для жизни! Ни дать ни взять мартышка в золотой парче.
— Держу, — шепчет мужчина, подхватывая и прижимая к себе. — Держу, любимая.
Я молча высвобождаюсь из объятий, ещё вчера таких желанных, таких родных, и делаю шаг назад.
— Джоан, прекрати.
— Ваша Светлость?
Реверанса не делаю: пробовала несколько раз перед церемонией коронации Альфреда — не получилось. Хорошо ещё во время произнесения клятвы верности справилась. Справилась же! Ну вот и хватит.
— Джоан! — вновь рычит герцог.
Внимательно смотрю на него, стараясь запомнить сверкающие молниями глаза. Широкие плечи, сильные руки, волевой подбородок. Чеканные черты лица.
Идеал мужчины.
Теперь не моего…
Мы стали с ним близки так естественно, так… правильно. Не задумываясь о будущем, не обещая ничего друг другу. Это было, как дышать.
Спасительница милосердная, спасибо тебе за ещё один день!
Всё закончилось несколько дней назад, когда за ужином в узком кругу король Альфред задал всем вопрос: «Что каждый хочет в награду?» Всё, что в его силах для тех, кто был рядом с тех самых первых, самых страшных дней.
Всего пятеро.
Ролан, кузен короля, посмотрел на венценосного родственника. В его тёмных глазах, как обычно, не отражалось ничего кроме нервного пламени огня в камине. Командир егерей, ныне фельдмаршал и министр обороны, задумался. Глава контрабандистов, теперь министр по налогам и сборам, граф, усмехнулся и покачал головой. Я лишь пожала плечами: его величество был настолько щедр, что желать чего-то ещё, на мой взгляд, было просто неправильно.
Однако герцог Норфолк поднялся, поклонился королю и проговорил:
— Я бы хотел жениться, Ваше Величество.
Все посмотрели на меня. Наши отношения не были тайной для окружающих. В лазурных глазах короля блеснуло лукавство. И радость?
— Вы просите у меня невесту, Ваша Светлость?
— Да, мой король.
— Слушаем вас.
— Я бы хотел жениться на дочери герцога Абикорна.
Шум. То ли остальные выражают свое изумление, то ли у меня шумит в голове. Неясно. Да и неважно.
— На дочери казнённого заговорщика? — какая восхитительная растерянность в лазури королевского взора.
— С сохранением приданого, без сомнения.
— Норфолк… — со странной интонацией произносит Барк, бывший контрабандист, простите, министр по налогам и сборам.
— Вы хорошо подумали? — сквозь зубы говорит король.
— Ваше Величество, мой долг — вернуть былое величие Норфолкам. А без денег это будет весьма проблематично. Поместья разорены и при всём уважении к вам королевская казна пуста. Видите, я совершенно откровенен.
— А юная герцогиня до всех этих печальных событий была самой богатой невестой королевства, — пролился яд из уст Ролана, который терпеть не мог ни герцога Норфолка, ни… меня.
Я мотаю головой. По губам вижу, что люди вокруг говорят, а слова перестаю слышать. Контузило. Контузило от чудовищного взрыва, вызванного парой произнесённых слов.
Поднимаюсь и иду прочь, путаясь в длинном придворном платье со шлейфом.
Только спустя какое-то время осознаю, что меня обнимают, тормошат. Я пытаюсь вырваться, но Норфолк прижимает меня спиной к стене, что-то говорит. Яростно, сбивчиво.
Не слышу.
Я не слышу тебя. Я не хочу тебя слышать.
Вслед за нами высыпали остальные. Бывший егерь и бывший контрабандист сжимают и разжимают кулаки, словно собираются затеять прямо тут, возле кабинета короля, кабацкую драку. Его величество одобрительно посматривает, будто и сам не прочь присоединиться, чтобы как следует отмутузить герцога Норфолка, сильнейшего стихийного атакующего мага.
— …ничего не изменится для нас, пойми ты, наконец, — слышу, будто сквозь дюжину пуховых перин. — Это брак по расчёту!
— Оставь, — шепчу я и ловлю взгляд Ролана.
Странный. Бешеный. Какой кузен короля всё же жуткий…
— Джоан, любимая, — Норфолку, как обычно, плевать на окружающих.
Отталкиваю. Прогоняю.
— Оставьте её, герцог! — гневный тон родственника его величества.
Ему-то какое дело до всего этого?
Вырываюсь, убегаю, и вот с тех самых пор так и сижу в этой комнате несколько дней.
Что мне делать?
Конечно, день принесения клятвы верности королю пропустить невозможно — и я честно выполнила все формальности (в том числе реверанс). Но остаться и выслушивать объявление помолвок короля и его друга, герцога Норфолка, выше моих сил.
Простите, Ваше Величество.
Зачем Норфолк явился сюда и обнимает меня? Разве здесь он должен быть в этот торжественный день? Со мной? Нет. Он должен быть на празднике рядом с растерянной и испуганной невестой.
— Джоан, услышь меня. Я женюсь, потому что так будет правильно. Она девочка понятливая, и никаких проблем, поверь мне, с ней не будет. Ты моя любимая, единственная…
— Недостаточно любимая, чтобы стать женой, — слышу я свой голос.
О! Я могу говорить? Да ещё таким твёрдым, ледяным голосом? Это же замечательно.
Герцог совсем рядом. Он прижимается лбом к моему лбу,