Трофейная жена для лорда-дракона (СИ) - Олеся Рияко
Сытно поужинав, Арвольд принялся готовиться ко сну и был озадачен тем, что только он. Дарон расхаживал у входа в пещеру, явно нервничая, а Маркус сидел у костра, с потерянным видом.
Выбрав из груды поленьев одно поровнее, он задумчиво обтачивал его коротким ножичком, одну за другой кидая стружки в огонь.
— Что это с ним? — Выждав момент, тихо спросил его Арвольд.
— Озула ждёт. Этого я и боялся. — Вздохнул в ответ оруженосец и срезалв с полена особо крупную стружку, с досадой бросил её в жадное пламя.
— Зачем?
— Отыграться решил.
И в тот же самый миг, когда он это произнёс, тихую горную расщелину наводнили звуки: топот копыт, грубые голоса, подгоняющие лошадей, заливистый свист. И секунды не прошло — Шорох, мирно посапывавший у входа в их пещеру, подорвался с места, и, словно верный пёс, бросился навстречу хозяину. Вслед за ним, выглянули из ночного укрытия и все остальные.
Больше дюжины крепких, коренастых лошадей въехали в расщелину, неся на своих широких спинах дивных всадников. Закутанные в серые ткани вместо доспехов и лат, они были похожи на посланников ветра или горных духов. Их мешковатые одежды развевались на ходу, лица скрывали разноцветные повязки — единственная яркая деталь во всём их пыльном образе, — а к поясам были прилажены длинные ножи и странные кривые мечи, больше похожие на полумесяцы.
Всем своим видом эти люди внушали какой-то необъяснимый животный страх, чувство опасности… и тем не менее Дарон вышел к ним, широко раскинув в приветствии руки и что-то заговорил на непонятном Арвольду языке.
— Что он сказал? — Растерянно шепнул юноша на ухо Маркусу.
— Это аджайский. Господин говорит на нём, а я нет. Должно быть, просто поприветствовал Озула.
— А Озул это…
Ответ Арвольду уже не понадобился. Один из воинов, ехавших во главе колонны, спешился на ходу. Не глядя кинув поводья в руку Шороху, он подошёл к Дарону и коротко обнялся с ним. Следом аджаец стащил с лица повязку, явив на свет смуглое обветренное лицо с непривычными взгляду чертами.
Угловатые скулы, нависшие брови, раскосые тёмные глаза под ними, такие же цепкие, колючие, как у Шороха и короткая седая борода, в которой скрывалась жёсткая прорезь рта. Мужчина вдруг резко перевёл взгляд в сторону Арвольда, заставив того скрыться обратно в пещере. Показываться Озулу на глаза вновь, даже из любопытства, юноше больше не хотелось.
— Да. Неприятный тип. — С усмешкой озвучил Маркус его мысли. — Вот что. Давайте-ка спать, милорд. Если господин сядет с ним играть, то это на всю ночь, будьте уверены.
Делать всё равно было больше нечего, потому Арвольд лёг на свою койку у костра — толстую подстилку, подбитую соломой. Их Шорох раскидал по пещере, как только господа доели сваренную им похлёбку.
Огонь сонно потрескивал, бросая отблески на неровные каменные стены, где-то совсем недалеко мирно всхрапывали привязанные на ночь лошади. Ещё ближе мирно сопел Маркус — всё располагало ко сну, но он никак не шёл к Арвольду.
Было ли дело в грубой чужеземной речи и голосах, которые издали доносились до него или нет, но он невольно вслушивался в каждый шорох возле их пещеры. И тут же вскочил, едва неподалёку раздались шаркающие, нетвёрдые шаги.
Глава 28
— Не спишь?
Прежде чем подойти к костру, Дарон облокотился на одну из стен у входа в месте их ночлега и сделал большой, громкий глоток из витиеватого кувшина, который принёс с собой.
Арвольд отрицательно мотнул головой и сел, обняв колени. Кажется, лорд Фэррэйн расценил это, как приглашение, потому что тут же направился к нему и плюхнулся рядом, спиной облокотившись на тюки с вещами, да вытянув к огню ноги.
— На. Держи. — Толкнул он кувшин в руки Арвольду.
Тот растерянно принял его, но всё же спросил.
— Что там?
Мужчина пьяно ухмыльнулся.
— Попробуй, да узнаешь.
Что-что, а пить юноше сейчас совсем не хотелось. Да, нервы были на пределе, но терять бдительность ему было никак нельзя.
— Спасибо, я не…
Однако, Дарон кувшин не убрал и настойчиво ждал, пока парень не заберёт тот у него из рук. Арвольду пришлось сдаться и из вежливости пригубить напиток. Он оказался на удивление вкусным.
— Не торопись. Как тебе? — с энтузиазмом спросил Дарон.
— Словно печенье… со специями?
— И с хмелем! — усмехнулся тот.
— Точно.
Арвольд не смог отказать себе в удовольствии пригубить необычный напиток снова. Мужчина рассмеялся.
— Смотри не переусердствуй, это же аджайский мёд. Чтобы напиться много не надо. Слышал о таком? Его делают из особого сорта винограда, он сам по себе даёт такой необычный вкус. Растёт только в песках, требует особого ухода.
— Аджайский?
Арвольд с уважением посмотрел на кувшин. Название этого напитка было ему знакомо. Что юноша знал о нём, так это то, что стоил тот очень дорого, потому что мало кто доставлял его в королевство. Пожалуй, большей части оруженосцев в жизни не доведётся попробовать нечто столь же редкое. Хотя… какой из Арвольда теперь был оруженосец.
— Ещё? — угадал его мысли мужчина.
— Пожалуй… нет.
— Так "нет" или "пожалуй"? — Хитро улыбнулся тот.
Под ехидным взглядом Дарона Арвольд вздохнул и сдался. Сделал ещё глоток, с удовольствием ощутив, как тепло и пряность специй растекаются по языку и стекают ниже, будто согревая само сердце. Гоня прочь сковавшую его тоску и страх будущего. Однако, Дарон по-своему расценил выражение грусти на лице парня. Он понурил голову и сказал со вздохом:
— Ты прости меня, Арвольд. Просто все эти события как-то разом, сам понимаешь…
Юноша посмотрел на него исподволь. Мужчина выглядел уставшим и мрачным.
— Ничего. Всё нормально.
— Тебе бы подрасти, прежде чем узнать о своей природе, может, всё и вышло бы иначе.
— Может.
Помолчав, лорд смерил мальчишку тяжёлым взглядом и, отхлебнув из кувшина, снова сунул тот ему в руки.
— Это правда? Про твою истинную?
Вместо ответа Арвольд сделал глоток. Но не мелкий, как раньше, а куда больший, едва не закашлявшись.
— Ясно. Плохо… хотя, как знать. Не просто так Единый допустил, что наш род перестал править и обращаться в драконов. Может, исчезновение драконов — часть его вселенского плана… А тут ты. К слову, ты сам уже обращался? Хотя… зачем я спрашиваю. Мог бы, непременно бы сжёг всех Грэйнов вместе с их замком. Я бы так и поступил, если бы мог, но… как видишь… А что с обсидианом, который я тебе