Мой упрямый принц - Ольга Дмитриевна Силаева
Его высочество предложил Розали Фоссе руку, и Сюзи, теперь уже не в силах скрыть эмоции на лице, спешно отвернулась.
Вслед за его высочеством на паркет начали выходить другие пары, и до меня внезапно дошло, что мы с Сюзи, такие хрупкие и изящные в наших бальных нарядах, стоим посреди метафорического бассейна, полного пираний.
– Сюзи, мне кажется, нам стоит выйти в соседний зал перекусить… – начала я.
Поздно.
– Княжна! Я надеялся, что увижу вас этим вечером!
На лице Вилье играла самодовольная улыбка. Рыжие усики были уложены волосок к волоску.
– Вы ведь танцуете, не так ли? – Он склонился к моей руке, которую я чуть было не отдёрнула. – Позвольте пригласить вас.
– Этот танец уже заканчивается, – быстро сказала я.
Во взгляде Вилье мелькнуло злорадство.
– Ну что вы. Пока его высочество и виконтесса не закончили танцевать, мы вполне можем присоединиться к ним.
Проклятье! Я машинально оглядела зал. Увы, спасти меня было некому. Даже Лера нигде не было видно. Решил, что танцы ему ни к чему? Или просто проспал? Уединился с любовницей? Ехидно решил предоставить меня собственной судьбе?
Что ж, будем выкручиваться сами.
– Боюсь, у меня слишком болит голова после лодочной прогулки, – прохладно сказала я. – К тому же вопрос замужества мы уже прояснили, не так ли?
Вилье едва заметно поморщился, но тут же вновь заулыбался.
– Но вы здесь, княжна. Стало быть, вы не так уж и больны?
– У меня не было выбора, – пожала плечами я. – Поверьте, я с радостью осталась бы в своих покоях с книгой, но я вынуждена подчиниться воле его высочества. К тому же моя младшая сестра нуждается в сопровождении.
Музыка начала смолкать. Я с облегчением выдохнула. Кажется, от этого танца я отделалась. Но будет следующий, и что тогда?
Кажется, Вилье подумал о том же, потому что по его лицу расплылась очередная торжествующая улыбка.
– Ну сейчас-то, княжна, вы мне не откаже… – начал он.
И вдруг осёкся. Его высочество принц Сизмунд закончил танцевать и теперь вёл Розали прочь из круга танцующих. Прямо к нам.
– Шевалье, поручаю виконтессу вашим заботам, – небрежно сказал его высочество, выпуская руку Розали. – Боюсь, мне придётся украсть одну из ваших дам.
Сюзи мгновенно просияла. Я тоже невольно улыбнулась, радуясь за неё. Хотя как знать, что лучше: танцевать с принцем-соблазнителем или оказаться заброшенной?
Но тут Сизмунд кивнул мне:
– Княжна? Я приглашаю вас на танец.
Мне стоило усилий не распахнуть рот от изумления. Но всё же удалось сдержаться, и я лишь скромно присела перед принцем.
– Это честь для меня, ваше высочество.
– Великолепно, – небрежно бросил Сизмунд, подавая мне руку. И обернулся через плечо: – Кстати, Вилье, не советую вам надоедать младшей княжне. Она находится под моим личным покровительством. Так и передайте… остальным.
Вилье сглотнул и спешно кивнул. Я скрыла улыбку.
Музыка вновь заиграла, и танцующие заняли свои позиции. Я последовала их примеру, чувствуя себя так, словно я не жду бального танца, а обнажаю оружие перед поединком.
– Итак, – легко начал принц Сизмунд, подхватывая меня за талию. – Вы знаете, зачем вы здесь?
– Ради удовольствия от вашего общества, ваше высочество, – мгновенно ответила я.
– Да, разумеется. Но кроме этого?
Я бросила взгляд на явно недовольного Вилье.
– Вряд ли вы хотите, чтобы я обратила внимание на шевалье Вилье, – проронила я. – Для этого у вас слишком хороший вкус.
Его высочество поморщился.
– Следите за собой, княжна. Вилье – один из моих доверенных людей, и его любит моя мать. Не стоит выказывать столь неучтивых мыслей на его счёт.
Я молча наклонила голову.
– Вы правы в одном, – неохотно произнёс Сизмунд. – Вилье желает сблизиться с вами. Но вы свободны отказаться от любого навязанного супружества. Помните договоры, которые предлагали вашему дяде?
– О передаче в аренду части Монтерского леса королевской семье, – мёртвым голосом сказала я. – Я помню.
– Ну и вот. – Лёгкая улыбка заиграла на лице Сизмунда. – Что же ещё я могу к этому добавить? Как говорится, умному достаточно.
То есть от меня требуют того же, что когда-то предлагали дяде через посредников. Поделитесь своим лесом, забудьте о благополучии княжества, ведь денежки пойдут вам в карман. Хорошая же компенсация для вашей нищей семейки, что вы кочевряжитесь?
– Что же я получу, согласившись на такое щедрое предложение, ваше высочество? – Я не смогла сдержать иронии на слове «щедрое».
Принц поднял бровь.
– Скорее, вам стоит задуматься о том, чего вы не получите. Вернёмся к Вилье. Вы ведь уже успели достаточно его узнать, не так ли?
Я умела владеть собой, но внутри меня всю передёрнуло.
– Да, – ровно сказала я. – Истинный придворный и безупречный кавалер.
– Хотите познакомиться с ним ещё ближе?
На губах принца играла учтивая улыбка, но глаза оставались холодными. Интересно, как изменилось бы выражение его лица, если бы я сейчас разбила ему нос за такие дрянные предложения?
Может, Лера попросить? Впрочем, от него дождёшься, как же.
– Вы хотите, чтобы я сделала выбор, ваше высочество? – холодно уточнила я. – Или брак с кем-то по вашему выбору, или договор на Монтерский лес?
– На часть леса, – поправил Сизмунд. – Не такая уж и высокая цена за руку и независимость наследницы Монтера, не так ли?
Словно по заказу, музыка примолкла. По моей спине прошёл холодок.
– Я не хочу выходить замуж за того, кого не люблю, – ровно произнесла я.
Сизмунд неожиданно невесело усмехнулся.
– Вы повторяете мои собственные слова, княжна. И слова моего брата, надо сказать. Хотя этот высокомерный упрямец не любит никого, кроме себя, и никогда не любил.
На миг принц отвёл взгляд, словно смутившись собственной откровенности, но тут же вновь усмехнулся хищной королевской усмешкой.
– Моё предложение не безделица, – негромко произнёс он, наклонившись ко мне. – Я знаю, что вы будете о нём помнить. И хочу, чтобы вы помнили ещё вот что: я не буду вмешиваться. Если Вилье поведёт себя непорядочно или грязно – это будет его дело. Расплата за ваше упрямство, если хотите.
Вот что ощущает затравленная дичь на охоте. Словно я бегу по лесу, а за мной летят гончие, всадники, а во