Мой упрямый принц - Ольга Дмитриевна Силаева
Я выскочила из спальни одновременно с сонной и зевающей Сюзи. Взглядом спросила у неё разрешения открыть дверь, повернула ручку – и натолкнулась на Франца.
Я заморгала. Управляющий Йеверским дворцом самолично пришёл к нам?
– Что случилось, Франц? – спросила я.
Франц хитро улыбнулся, и я вдруг увидела двух горничных у него за спиной. У обеих на руках висели по пять или шесть кружевных футляров с платьями.
Я открыла рот.
– Доставлено лично для вас, княжна. – Франц со значением посмотрел на меня. – Из Монтера, срочно. Как раз успели к сегодняшнему балу.
– Из Монтера, – медленно произнесла я, касаясь выглядывающей из кружевной обёртки алой каймы наряда, который я видела впервые в жизни. – Да-да, конечно же, я как раз ожидала… доставку из дома. Прошу вас, заносите.
Сюзи ахнула и тут же начала помогать снимать футляры с нарядов.
Но я даже не взглянула на них. Вместо этого я быстро шагнула в спальню, плотно затворила за собой дверь – и кинулась к балкону.
Но там уже никого не было. Только плыл на воде обрывок белого кружева.
Десять минут спустя, когда за Францем закрылась дверь, я стояла в спальне и растерянно смотрела на столь любезно доставленные платья.
И первым среди них оказался такой же кремовый наряд, как у Розали. Почти такой же, но выполненный с куда большей простотой – той самой безыскусной простотой, которая является непременным признаком высшей аристократии.
Если начистоту, этот наряд стоил столько же, сколько все платья Сюзи, вместе взятые. И доставить эти туалеты в такую минуту мог только тот, кто знал, как сильно они мне нужны.
– Кто же ты? – прошептала я. – Неужели…
Сюзи просунула голову в дверь спальни.
– Эсти! – Её глаза восторженно распахнулись. – Можно посмотреть? Ну можно же?
– Даже не надейся! – Я заслонила кровать собой. – Это ты у нас собираешься покорять сердца, а не я. Так что пусть Лили оденет тебя как следует. – Я бросила взгляд в зеркало. – Ей ещё нужно будет уложить мне волосы.
Сюзи разочарованно вздохнула, но, не удержавшись от последнего взгляда на платья, исчезла, прикрыв за собой дверь.
А я глубоко вздохнула и зажмурилась.
Лер. Лер! Ну конечно, это он, правда? Кто ещё мог знать? Кто ещё захотел бы мне помочь? Здесь, при королевском дворе, где у нас с Сюзи не было друзей? Слишком хорошо я запомнила его загадочную улыбку и обрывок кружева на воде.
Я провела рукой по гладкому шёлку. Похоже, Лер действительно читал мои мысли с большим увлечением, раз заметил, что мне понравился именно кремовый наряд Розали. Вот только где он достал платья так быстро, да ещё и такие, которые идеально сядут на меня? Я успела приложить пару платьев к себе и не сомневалась, что проблем с примеркой не будет.
Прикинуть размеры на глаз – дело нехитрое, особенно если поручить это опытной швее, но откуда взялись сами платья? В груди похолодело. А если это платья одной из его любовниц?! Допустим, Лер не жаждет жениться, но это же не значит, что он живёт монахом!
Интересно, а раньше Лер помогал кому-нибудь так, как помог мне?
Я закусила губу. Эта мысль как-то невзначай пришла мне в голову, а теперь никак не желала уходить.
Что скажет Лер, если я его спрошу? А я ведь спрошу!
Я глубоко вздохнула и решительно подхватила с кровати самое роскошное платье из золотисто-бежевой тафты, с высоким складчатым воротом-веером, подчёркивающим вырез на груди. Если впереди бал, я буду танцевать!
И посмотрим, что будет.
Глава 13
Сюзи затрепетала, когда мы вошли в знакомый тронный зал.
В этот раз всё было по-другому, начиная с элегантной сцены в углу зала, где расположился струнный квинтет. Двери в соседнюю залу, закрытые прежде, были распахнуты, и я успела увидеть столы с закусками и сверкание сотен прозрачных бокалов.
– Как же красиво, – прошептала Сюзи. – Эсти, это же наш первый бал!
И одна из королевских невест откроет его вместе с принцем. Уж это мы обе знали.
Знала об этом и Розали, блистающая в своём алом с серебром наряде среди своих подруг. Она наградила нас двоих очередным презрительным взглядом, и я невольно поёжилась, вдруг заметив в зеркале, что вырез на моём платье почти такой же глубокий, как и у неё. Но я-то не собираюсь никого соблазнять!
– Я вся дрожу, – шепнула мне Сюзи. – Неужели он вот-вот…
Она не договорила.
Заиграли трубы. В этот раз явление его высочества было обставлено со всей возможной помпой – и оно того стоило. Блеск королевского двора ослеплял даже здесь, в провинциальном Йевере. Но мне всё равно хотелось исчезнуть отсюда как можно быстрее. Увы, мои желания в расчёт не принимались.
– Мои дорогие гости! – раздался хорошо поставленный голос его высочества. – Я рад приветствовать вас в моём дворце в этот вечер. Обещаю вам, мы сделаем его незабываемым вместе.
Принц Сизмунд выглядел великолепно. Одетый в белое с золотым, высокий, подтянутый, с истинно королевской улыбкой на губах. Если бы в детстве меня попросили нарисовать настоящего принца, я бы нарисовала его. А Сюзи, как водится, подрисовала бы ему кошачьи усы, хихикая.
Увы, сейчас ей было не до шуточек: моя малышка-сестра влюбилась по-настоящему. Её глаза следили за принцем, не пропуская ни малейшего жеста, и чуть не наполнились слезами счастья, когда Сизмунд едва заметно кивнул ей, а уголки его губ дёрнулись вверх. Ужасно похоже на полуулыбку Лера, между прочим. Бр-р! Нет уж, спасибо. Одного ехидного и упрямого принца мне хватит с головой.
Сюзи дёрнула меня за рукав, и я не сразу поняла, что, задумавшись о Лере, пропустила окончание речи Сизмунда. А тем временем один из лакеев проскользнул к Розали Фоссе, прошептал что-то ей на ухо – и королевская невеста, разом просияв, последовала за ним.
– …Его высочество принц Сизмунд открывает бал с виконтессой Фоссе! – раскатился по залу голос церемонимейстера.
– Может, они сразу поженятся и мы уже уедем? – пробормотала я, но осеклась, увидев взгляд Сюзи.
Сестра улыбалась, и её руки лежали спокойно. В этот момент она была воплощением идеальной аристократки.