Luide - Любовь до гроба
Господин Рельский с некоторым пренебрежением огляделся, отказался от суетливо предложенного угощения и внимательно взглянул на хозяина дома.
Сложением господин Ларин напоминал циркуль. Его высокая тощая фигура двигалась как-то механически и заученно, а вечно сонные глаза мечтательно смотрели вдаль. Должность старшины пожарного приказа передавалась в его семье из поколения в поколение, и это давно уже стало местной традицией. Поговаривали, что еще со времен Рагнарёка Ларины сохранили какие-то таинственные знания, которые позволяли им весьма ловко управляться с огнем и успешно его тушить.
Теперь он сидел, неловко выпрямившись и стиснув между коленями заскорузлые руки.
Мировой судья, не утруждая себя вежливой беседой, приступил к расспросам. У кого-то иного бедственное положение господина Ларина, вероятно, вызвало бы сочувствие, но господина Рельского оно лишь раздражало. Джентльмен, по рождению имеющий немалые средства, он к тому же сумел их преумножить, питая в глубине души снисходительное презрение к глупцам и неудачникам.
Старшина смиренно поведал, что действительно захаживал в публичную библиотеку, интересуясь каким-то старинным заклятием тушения огня, но заверил, что более ничего поведать не в силах.
Однако господин Рельский не отступался. Скверное настроение вкупе с отсутствием каких-либо подвижек в расследовании заставляло его методично выпытывать обо всех подробностях. По словам господина Ларина, пожар разгорелся прямо в комнате сторожа вследствие намеренного поджога.
— Это, ну, как в газетах пишут — чтоб убрать следы… — бубнил он, сжимая коленями сцепленные руки.
— Хорошо, — сдался мировой судья, с некоторой опаской откидываясь в кресле, но решил прояснить еще одну подозрительную подробность, которая не давала ему покоя: — Расскажите мне еще вот о чем. Слуги госпожи Дарлассон утверждали, что вы прибыли в библиотеку еще до того, как за вами послали, и это глубокой ночью! Как вы там оказались?
— Это… чутье! — промямлил господин Ларин, не поднимая глаз. — Семейный… дар…
— То есть вы каким-то образом чувствуете, что где-то разгорелся пожар? — уточнил господин Рельский, вычленив рациональное зерно из его лепета.
Тот с нескрываемым облегчением кивнул, помялся, но все же осведомился неловко:
— А почему?.. — тут старшина снова запнулся, покраснел, видимо, не решаясь закончить вопрос.
Господин Рельский вопросительно приподнял брови и уточнил:
— Что вы хотели спросить?
— Почему… почему дракона не арестовали? — выпалил наконец пожарный, сильно подавшись вперед.
Господин Рельский внимательно взглянул на него и ответил:
— Потому что он не убивал господина Ларгуссона, и этому имеются веские доказательства.
Мировой судья решил откланяться, полагая, что здесь больше нечего искать. Надо думать, он переменил бы свое мнение, если бы увидел, каким взглядом проводил его господин Ларин…
Поместье Царин-парк, в котором гостил господин Щеглов, следующая "жертва" целеустремленного господина Рельского, являло собой полную противоположность обиталищу старшины пожарного приказа. Это обширное богатое имение располагалось в получасе езды от Бивхейма.
Массивная с виду, тяжеловесно-основательная, явно гномья постройка в руках хозяев-людей обзавелась легкомысленными чертами, неприличествующими мрачноватой архитектуре цвергов. По бокам приземистого дома выросли ажурные башни, удивительно невесомые с виду и украшенные изящными завитками лепнины. К этому прибавились ютящиеся чуть поодаль глинобитные хозяйственные пристройки (совсем как исконные гоблинские орты) и по-человечески несуразный геометрический парк… Словом, дом представлял собою вольное смешение стилей и обычаев, хотя и был совсем не во вкусе господина Рельского, тем не менее это не мешало ему улавливать в этом уродстве какой-то удивительно славный дух. Вероятно, это было заслугой хозяйки, госпожи Дарьи Цариной — громогласной дамы лет пятидесяти. Все вокруг должны стоять навытяжку и почтительно внимать ее приказам, а после со всех ног бросаться их выполнять, — так она искренне полагала.
Она не скрывала, что не слишком любила племянника, тем более, что господин Щеглов большую часть года жил на другом краю Мидгарда. Он был ближайшим живым родственником покойного супруга бездетной госпожи Цариной. По завещанию господина Царина, поместье после смерти супруги доставалось именно ему, что вынуждало нынешнюю хозяйку дома изредка терпеть общество своего наследника.
Внутри дома все прямо-таки кричало о богатстве. Роскошная обстановка отдавала некоторой небрежностью, будто дорогие вещи скупили оптом и кое-как расставили по углам. С первого взгляда было очевидно, что владельцем дома был нувориш, не потрудившийся приобрести светский лоск и хороший вкус.
Гостиная, куда провели мирового судью, более всего походила на шкатулку с сокровищами кокотки средней руки, где аляповато-роскошные украшения соседствовали с дешевенькими поделками, создавая убийственно безвкусное сочетание.
Госпожа Царина приняла господина Рельского со всей возможной приветливостью, не менее часа развлекая свежими столичными сплетнями. Племянник участия в беседе почти не принимал, по большей части отделываясь короткими репликами.
Мировой судья охотно поддерживал разговор, хотя не слишком интересовался его предметом, и украдкой разглядывал господина Щеглова. Этот джентльмен оказался совсем молодым юношей, лет двадцати, приятной наружности и безупречных манер. Некоторая слащавость его облика, должно быть, приходилась по сердцу девушкам, а налет некоторой томной манерности выдавал желание глядеться искушенным и пресыщенным жизнью, что в столь юном возрасте выглядело забавно. Вообще господин Щеглов имел такой вид, будто за ним постоянно следует личный куафер, поправляя бакенбарды и завитые смоляные локоны.
— Прошу меня извинить, — обратился к хозяйке дома господин Рельский, улучив паузу в бесконечном потоке сплетен, — я приехал обсудить с вашим племянником один щекотливый вопрос, и вынужден просить оставить нас наедине.
Госпожа Царина, изнывая от любопытства, вежливо сослалась на срочные дела и ушла.
— О чем вы хотели поговорить со мной? — очнулся от ленивой задумчивости господин Щеглов.
Мировой судья сложил пальцы домиком и внимательно взглянул на визави.
— Почему вы так часто появлялись в библиотеке? — прямо спросил он.
— Ах, вот оно что! — молодой человек рассмеялся, и в его голосе послышалось облегчение и даже игривость. — Думаю, вы встречали барышню Гарышеву? Очень миловидная девушка, вот я и решил ею заняться.