Kniga-Online.club
» » » » Притворная дама его величества (СИ) - Блум Хельга

Притворная дама его величества (СИ) - Блум Хельга

Читать бесплатно Притворная дама его величества (СИ) - Блум Хельга. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Только вдумчивого убийцы мне не хватало, - мрачно качает головой его величество. – И главное, список подозреваемых не сокращается. Проскользнуть в кладовую с посудой и поколдовать немного над тарелками мог практически любой. Дворец охраняется со всех сторон, но никому и в голову не придет выставлять дополнительную охрану у шкафов с сервизами. Обычный замок, обычный ключ. Для такого мастера, как наш неизвестный, это едва ли стало бы преградой.

- Судя по всему, не стало. Интересно, однако, что он..

- Или она, - перебила Алистера я.

- Да, он и или она явно знал (или знала), что брать. В конце концов, неизвестный взял только ту часть сервиза, которая была предназначена для его величества. Взял, вынес из дворца, заколдовал и вернул обратно. У нас тут явно человек, знающий, что делать.

- Как давно была проведена эта.. операция? – холодный голос первого министра оставался спокойным и ровным.

- Я осмотрел сервиз. Чары наложили не позднее, чем пять дней назад. Довольно аккуратная работа, хотя явно не профессионального чародея.

- С чего вы решили? – змеиный взгляд министра цепко отслеживал каждое движение Алистера.

- Ева, если бы ты вдруг вздумала кого-то отравить через посуду, используя Ледяную Смерть, что бы ты сделала на финальном этапе зачаровывания?

- Выкрутила бы чары наизнанку, чтобы скрыть швы, приправила настойкой амаранта, чтобы убрать видимые проявления и закрепила действие, чтобы продержались хоть целую вечность, - автоматически ответила я.

- Именно! А что сделал наш чародей? Оставил торчащие нитки и не позаботился о побочном эффекте. В Академии он бы двойку за такую работу, конечно, не получил, но полбалла я бы все же снял.

- Побочный эффект?

- У вас глаза посинели, - объяснила я королю. – Не слишком сильно, но внимательный собеседник заметил бы.  Именно эта подсказка помогла мне вычислить природу яда и понять, какое противоядие нужно использовать.

- Значит, мы имеем дело с чародеем-самоучкой, - медленно протянул министр Хейл и прищурился. Аккуратными размеренными движениями он расправил манжеты рубашки, снял невидимую пылинку с брюк и снова взглянул на часы. – Ваше величество, полагаю, мне есть над чем поработать.

- Работай, Дигвальд.

Министр Хейл одарил короля красноречивым взглядом и тот кивнул.

- Увидимся завтра. Если будут результаты, незамедлительно сообщи.

- Разумеется, ваше величество, - немного оскорбленно ответил Хейл, которому, видимо, казались дикими все эти уточнения. В конце концов, он же первый министр, а значит, прекрасно знает, что и когда делать. В какой-то степени первый министр даже значительнее короля. Королем можно стать всего лишь родившись, тогда как Дигвальду Хейлу пришлось потрудиться, чтобы заполучить свою должность.

- Ваше величество, - сказала я, когда в часовне остались мы трое, - у нас есть еще одно затруднение.

- Хуже, чем моя предполагаемая смерть и подписание ряда договоров с Ефлантой, назначенное на послезавтра? – склонив голову набок, поинтересовался король и в его карих глазах заплясали смешинки.

- А это уже вам решать, - пожала плечами я и рассказала о слухах, кочующих по залам.

- Значит, не верят, что я тобой увлечен, - протянул король, когда я закончила.

- Видимо, вы были недостаточно убедительны, - не преминула уколоть его я.

- Что же, в таком случае организуем показательное выступление, - решительно отчеканил он, поднимаясь с места. Смутные воспоминания об этикете, вдолбленные в меня ректором Левергардом, шептали, что нужно встать, если король встал, но я отмахнулась от них, как от назойливой мухи. Этикеты ни к чему, все свои ведь. – Если накануне подписания столь важных договоров пройдет слух о том, что я настолько обезумел от страха за собственную жизнь, что прячусь за спиной у фаворитки.. Что же, все мы знаем, какого мнения придерживаются люди о таких вещах.

- И какого мнения? – недоуменно моргнула я, пытаясь понять, что он имел в виду, говоря о показательном выступлении. Будем прилюдно клясться в вечной любви?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Слабый король – слабая страна, - ответил мне помрачневший Алистер.

- Совершенно верно. Алистер, твоя очаровательная супруга интересовалась читательским клубом придворных дам, насколько я помню?

- Не сказал бы, что она интересовалась, скорее, терроризировала несчастных дам, но да, было дело. Собирались каждую третью пятницу месяца и обсуждали прочитанные книги.

- Прекрасно, - удовлетворенно промурлыкал король Аргент, глядя на меня сверху вниз.

Медленно сглотнув, я попыталась отвести взгляд, но не смогла. Он гипнотизировал меня, как василиск кролика. Нет, мне однозначно это понравится. Я чувствую заранее.

- Это как раз завтра. Значит, завтра в королевской библиотеке, - я затаила дыхание, ожидая продолжения фразы, - мы с Евой организуем сцену бурной страсти.

- Что?! Нет! Нет-нет-нет! – немного подумав, я прибавила: - Нет. Из меня просто отвратительная актриса. Если в целом я еще как-то справляюсь, то сцены бурной страсти это вообще не мое. И потом, почему именно в библиотеке? В конце концов, я официальная королевская фаворитка, а не кто попало! Может, я хочу заниматься любовью на шелковых простынях, а не торопливым сексом в библиотеке среди пыльных книг, рискуя быть застуканной.

- Неужели? – изогнул бровь король. Краешек его губ пополз наверх, складываясь в насмешливую ухмылку.

- Не в этом смысле! – поспешно воскликнула я. – Не по-настоящему! Я имела в виду, что имитировать бурную личную жизнь я предпочитаю в постели и без риска быть подслушанной, увиденной и так далее. В крайнем случае, пусть нас Лилибет утром почти застукает. Зайдет, а мы там..  лежим.

- Лежим? – скептически переспросил король. – Очень убедительно. Весь двор сразу поймет, что именно ты, Ева, огонь моих чресел.

- А если мы не желаем делать свою личную жизнь достоянием общественности?

- Я король, - пожал плечами он. – Моя жизнь всегда достояние общественности. Я принадлежу своему народу и своей стране в той же степени, что себе, если не больше.

- И поэтому мы должны прилюдно совокупляться в библиотеке? Это просто смешно! – но смешно мне не было. Ни капли. Уж не знаю, что там входит в королевский план имитации бурной страсти, но мне такая близость совершенно не нужна! Не хватало мне еще.. задрав юбки, обхватывать его талию ногами… жарко дышать куда-то ему в шею.. прижиматься к твердой груди… прослеживать пальцами твердые мышцы пресса.. притворно целовать его… Нет уж! Увольте! Я еще от инцидента после отравления не до конца отошла.

- Знаешь, если дело в том, что тебе неприятно притворство, мы можем сделать все по-настоящему, - успокоил меня король.

- Да я вообще никак не хочу это делать. Давайте просто.. просто как-то по-другому убедим всех, что вы от меня без ума. Купите мне кольцо с бриллиантом что ли…

Но, разумеется, никто меня слушать не стал. И кольца с бриллиантом я не получила. Ну, не больно-то и хотелось, если честно. Кольца мне никогда толком не нравились. Сжимают пальцы и давят, мешаются при варке зелий, отсвечивают, когда плетешь заклинания. Сплошные хлопоты и никакого удовольствия.

Придворные сплетницы должны были убедиться во всем сами и разнести по дворцу весть о том, что его величество настолько обезумел от страсти, что взял собственную фаворитку прямо в библиотеке. Да-да, в библиотеке! Представляете, какой срам! Впрочем, чего еще ожидать от развратной иностранки?

- Ева, ты зря волнуешься, - важно закивал Алистер перед тем, как мы разошлись. – Мне отчего-то кажется, что ты нас всех еще удивишь. Думаю, ты и сама не знаешь всех своих талантов.

- Угу, - хмыкнула я. Конечно. Таланты.

Будем надеяться, что актерский талант действительно дремлем во мне. Где-то глубоко. Так глубоко, что я никогда его не замечала.

- Итак, готова ли моя прекрасная донна отправиться в спальню? – насмешливо поинтересовался король, протягивая мне руку. Еще и смеется! Нет, закончу работу и уеду обратно в глушь, чтобы глаза мои не видели всех этих столичных издевательств! – Уверен, в завтрашнем спектакле ты будешь восхитительна, - прошептал он мне на ухо.

Перейти на страницу:

Блум Хельга читать все книги автора по порядку

Блум Хельга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Притворная дама его величества (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Притворная дама его величества (СИ), автор: Блум Хельга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*