Любовь сквозь речные воды - Олеся Нилова
— Это еще не все. — Вдруг улыбнулась жрица. — Есть еще кое-что, что вам обоим надо бы знать. Когда Таила стала наложницей короля, мы стали редко видеться. Но однажды, когда я навестила ее и Вас, мой принц, она с радостью поведала мне, что ее подруга из королевства Сюй только родила дочь. Вам тогда был год от роду, Ваше Высочество. Ваши матери пообещали друг другу, что Вы и дочь госпожи Лии будете обручены. Госпожа Сия с самого рождения была предначертана Вам.
Шу-ин с интересом смотрела на юношу и девушку, не смевших взглянуть друг на друга. Таинственный шепот, который слышала Сия в реке, наконец, обрел смысл. «Предначертанная». Сама Шуан узнала ее тогда и спасла из вод реки, еще и благословив своей магией.
— Нет-нет-нет. — Замотала головой Сия, взмахнув руками. — Это уже совсем ерунда какая-то. Неважно, что там решили наши матери без нашего ведома. Лично меня никто ни о чем не спрашивал. Я вовсе не намерена принадлежать ему. — Она все так же, не глядя на принца, махнула рукой в его сторону.
Тай опешил. Такой бурной реакции он не ожидал. Да, он тоже был удивлен, но предпочел спокойно все обдумать. Отвращения от той мысли, что Сия — его нареченная, он отчего-то не испытал. Она же, казалось, до глубины души возмущена такой перспективой. Так ведь раньше сама ему прохода не давала, что же изменилось?
Шу-ин пожала плечами:
— Я всего лишь рассказала историю, госпожа. Верить или нет, принимать или нет — решать Вам.
Женщина поднялась.
— Позвольте откланяться, Ваше Высочество. Я хотела бы восстановить силы после темницы. — Она лукаво глянула на принца.
— Да, конечно, иди. — Задумчиво махнул рукой он.
«И снова не извинился», — про себя возмутилась Сия.
Жрица вышла. Девушка почувствовала огромную усталость, навалившуюся на плечи. Ей хотелось лечь спать, а проснуться дома, в поместье, и вовсе никогда не видеть Тая.
«Нареченная, еще чего. Будь я ему предназначена судьбой, он бы не влюбился в мою сестру». Мысль о сестре пронзила ее сознание. На Сию столько всего свалилось разом, что о Лане она совершенно забыла.
— Ваше Высочество. — Задумчиво протянула она, поворачиваясь к принцу. Она увидела, что он не сводит с нее глаз и запнулась на мгновение. Но быстро взяла себя в руки. — Я хотела бы узнать о судьбе своей сестры. Что с ней? Где она?
— Твоя сестра, я полагаю, в безопасности. — Устало произнес принц, потирая лоб. — Она в горном дворце. Не думаю, что Шанг причинит ей вред. Он все еще думает, что может использовать ее, чтобы повлиять на меня.
— А он не может? — Вкрадчиво поинтересовалась Сия.
— Уже нет. — Сказал Тай как отрезал и взглянул прямо ей в глаза. Сия вдруг смутилась, но не смогла сразу отвести взгляд. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, пытаясь разгадать, что у каждого из них на душе.
— Если так, то моя сестра, выходит, в опасности. — Произнесла Сия. — Если принц Шанг узнает, что Вам ее судьба уже не интересна, то может убить ее. И Вы это допустите? — Она с вызовом взглянула на принца. — Как же скоротечна Ваша любовь… — Девушка саркастично усмехнулась. — Вы разрушили жизнь моей сестры, ее репутацию, увезли в чужие земли, чтобы вот так, запросто бросить ее на волю случая? — В голосе Сии зазвенела сталь. — Я крайне разочарована, принц. Мне казалось, у Вас есть хоть какая-то честь.
— Честь? — Прошипел Тай и, поднявшись, подошел вплотную к девушке. — Вам ли говорить мне о чести, госпожа? Это Вы, видя, что мне нравится Лана, постоянно издевались над ней; это именно Вы, полуголая, остались со мной в темнице, чтобы вынудить отца поженить нас; и наконец, это Вы хотели подлить зелье похоти сестре, чтобы опозорить ее и сорвать свадьбу. И о какой чести Вы мне говорите?
Сие казалось, он прожжет в ее лице дыру взглядом своих черных глаз.
Ладно, он был прав во всем за исключением их свадьбы: она не знала, что их обнаружат спящими вместе. Девушка до сих пор была твердо уверена, что заперли их тогда в темнице либо сама Лана, либо ее мать. Избавились сразу от двух зайцев: от неугодной Сии и от пленного принца, чье внимание к Лане не могло не настораживать наложницу Че.
Но откуда он знал о зелье похоти? Ей казалось, что она смогла сделать все тайно. Только вот сестра ей, похоже, совершенно не доверяла и почуяла неладное, когда Сия пришла «с миром», распивать вино. Запоздалая мысль пронзила девушку: а Ян-Линь? Почему он не выпил зелье? Как вышло так, что вторым пострадавшим стал Тай?
Она с ужасом уставилась на мужа. Тот усмехнулся:
— Кажется, что-то начинаете соображать, госпожа. Верно, я знал о Вашем плане. Не забывайте, я заклинатель птиц. Вороны доложили мне о покупке Вами зелья. Они следили за Вами, мне не составило труда понять, что к чему. Зелье того глупца выпил я. Но, увы, я просчитался. Вместо Вашей сестры на меня, как умалишенная, набросились Вы. Я тоже оплошал, признаю.
— Ты, ты… — Сия не находила слов. Как же она ненавидела его в этот момент. Стоит, в открытую признается, что хотел переспать с ее сестрой.
Хотя… Она задумчиво наклонила голову. Если бы зелье выпил Ян-Линь, то Сия провела бы ночь с ним. Девушка поморщилась. Можно сказать, этот мерзавец Тай спас ее. Да и та ночь, их первая ночь, была очень даже не плоха. Сия внезапно зарделась, вспомнив все в красках. Внизу живота потеплело.
— О чем думаете? — Насмешливый голос Тая вывел ее из раздумий.
Она вскинула на него глаза. Он наблюдал за ее реакцией с явным удовольствием.
— И о чем же Вы задумались, распутная госпожа? — Рассмеялся вдруг Тай.
— Распутная? — Возмутилась девушка. — Уж не знаю, какие там мысли у Вас в голове… Хотя… Нет, знаю. — Вдруг промурлыкала Сия, вспомнив его взгляд, направленный в ее декольте.
— Вы тут много в чем меня упрекнули, Ваше Высочество. — Приблизилась она к нему. — Но в своем глазу Вы бревна не замечаете.
Тай напрягся и отступил на шаг. Сия внутри испытала триумф.
— О чем ты? — Хрипло спросил он.
— Так ли уж Вам противно было ночевать со мной тогда, в темнице? Помнится, Вы очень даже крепко ко мне прижимались.
— Я пытался согреться. — Отводя взгляд, произнес принц.
— Допустим. —