Скажи пчелам, что меня больше нет - Диана Гэблдон
* * *
Сильвия вызвалась встать пораньше, чтобы наварить овсянки на всех ополченцев. Мягкий сливочный запах незаметно прокрался в спальню и разбудил меня, словно чье-то ласковое прикосновение. Я с наслаждением потянулась в теплой кровати и перекатилась на бок, любуясь мужем. Длинноногий, как аист, полностью обнаженный, Джейми брился при свете свечи, склонившись над умывальником. За окном было темно — только звезды слегка побледнели, возвещая приближение рассвета.
— Готовишься предстать перед своей бандой во всей красе? — улыбнулась я. — Или запланировал на утро торжественную церемонию?
Глядя в зеркало, Джейми аккуратно провел лезвием по коже над верхней губой и вытер пену о край таза.
— Будем отрабатывать выездку. Соберутся только всадники — двадцать один человек вместе с Высоким Деревом. — Он широко улыбнулся моему отражению, сверкнув белыми, как мыльная пена, зубами. — Достаточно, чтобы угнать целое стадо.
— Сайрус умеет ездить верхом? — удивилась я. Кромби, Уилсоны, Макреди, Гейганы — рыбацкие семьи из Терсо; одному Богу известно, какими сложными окольными путями они в итоге попали сюда. Большинство рыбаков откровенно боялись лошадей, и почти никто из них не сидел в седле.
Джейми провел лезвием снизу вверх по шее и запрокинул голову, чтобы оценить результат.
— Скоро узнаем.
Прополоскав лезвие, он насухо вытер его ветхим льняным полотенцем, которым тут же промокнул и лицо.
— Пусть видят, что я не шучу, саксоночка. Иначе как заставить их относиться к этому всерьез?
* * *
Небосвод слегка посветлел, но на земле по-прежнему лежала мгла. Еще не все успели подойти к месту сбора: когда Сайрус Кромби вынырнул из-за деревьев и спустился по тропинке к Новому дому, там было лишь несколько мужчин. Они удивленно глянули на паренька, однако после того, как Джейми с ним поздоровался, дружно кивнули, пробормотав Madainn mhath или просто буркнув что-то в знак приветствия.
— Держи, приятель. — Джейми сунул в руки Сайрусу деревянную миску с горячей овсянкой. — Согрей сперва желудок, а потом познакомлю тебя с Мирандой. Фрэнсис согласилась одолжить свою лошадку, пока мы не подыщем для тебя коня.
— Фрэнсис? Ох… Спасибо ей! — Высокое Дерево просиял и робко покосился на дом, а затем на Миранду. Это была большая крепкая кобыла с широкой спиной и кротким нравом.
Подошел Йен-младший, одетый в штаны из оленьей кожи и куртку; на спину спускались заплетенные в косы волосы. Следом семенил Тотис. Обведя взглядом собравшихся, Йен кивнул, поцеловал мальчика в лоб и подтолкнул к веранде. Затем подошел за своей порцией овсянки и с недоумением покосился на Сайруса.
— A’ Chraobh Ard пойдет с нами, a bhalaich, — невозмутимо бросил Джейми. — Покажи ему, как седлать и взнуздывать Миранду, а я пока объясню парням, чем мы займемся.
— Хорошо, — согласился Йен, проглотив горячий овсяный бульон и выдохнув облачко белого пара. — И что же мы будем делать?
— Отрабатывать выездку.
Приподняв брови, Йен глянул через плечо на группу мужчин, которые поголовно были фермерами и выглядели соответственно. Конечно, все они имели лошадей и могли проехать верхом от Риджа до Салема, не свалившись с седла, но не более того.
— Начнем с азов, — уточнил Джейми. — С самого медленного аллюра — езды шагом.
Йен-младший задумчиво посмотрел на Сайруса, замершего в нетерпеливом ожидании.
— Как скажешь, — ответил он и перекрестился.
* * *
Решив заняться мыловарением, я поднялась в спальню, чтобы подвязать волосы, и обнаружила там Сильвию и всех четырех девочек. Фрэнсис, Пейшенс и Пруденс наблюдали за сборами ополченцев, свесившись с подоконника, и едва обратили на меня внимание. Однако Сильвия смущенно отступила на пару шагов и принялась извиняться.
— Ничего страшного! — Подойдя к окну, я встала позади Пейшенс и выглянула наружу. — Сложно удержаться от любопытства при виде группы всадников.
— Вы правы. Особенно если они вооружены мушкетами и ружьями, — сухо заметила Сильвия; по краям ее рта залегли глубокие складки.
Вряд ли девочки осознавали, что ополченцы собираются и отрабатывают различные навыки с единственной целью: научиться убивать. Но их мать хмуро взирала на всадников, которые выстраивались под окнами, выкрикивая приветствия и обмениваясь грубоватыми шутками. Я легонько коснулась ее руки; Сильвия повернула голову и вопросительно посмотрела на меня.
— Я знаю, что вы с дочерьми скорее умерли бы, чем позволили убить других людей ради сохранения собственной жизни. Однако вы наши гости. А Джейми, как истинный горец, свято чтит законы гостеприимства и сделает все, чтобы вас защитить. Может, у вас получится немного смягчить свои принципы?
Уголки ее губ чуть дрогнули, а в глазах заплясали веселые искорки.
— Исключительно из вежливости?
— Вот именно, — улыбнулась я в ответ.
Девочки восторженно взвизгнули, и мы с Сильвией вновь повернулись к окну. Сидя верхом, Джейми медленно ехал вдоль выстроившихся в ряд всадников, проверяя оружие и подпругу. Иногда он останавливался, чтобы задать вопрос или отпустить шутку. Белые облачка пара поднимались над головами людей и животных в холодном рассветном воздухе. Сайрус стоял последним: Йен учил его правильно забираться в седло, показывая, какую ногу первой ставить в стремя.
— Как здорово он смотрится в седле! — восхитилась Пруденс.
Я не поняла, кого она имеет в виду, поскольку Джейми, Йен-младший и Сайрус стояли рядом, но на всякий случай одобрительно хмыкнула.
Наконец всадники выстроились в колонну по двое. Джейми занял свое место во главе и высоко поднял ружье. Послышалось негромкое бряцанье, и отряд ополченцев решительно выдвинулся в поход, представляя собой поистине волнующее зрелище.
Сайрус держался неестественно прямо, словно побег сырой спаржи; они с Йеном замыкали колонну. Перекрестившись, я повернулась к собственному отряду.
— Ну что ж, юные леди… Сегодня отличный денек для мыловарения. Все за мной!
* * *
Вместе с братьями Линдси и с некоторой помощью Тома Макхью и его среднего сына Энгуса Джейми вырубил просеку вдоль обочины Великой фургонной дороги — на относительно ровном участке без резкого перепада высот. Оставили лишь восемь больших деревьев, отстоящих друг от друга примерно на тридцать футов.
— Итак, — обратился Джейми к отряду и кивнул на деревья. — Наша задача — проехать между этими деревьями, обходя одно справа другое слева, и так далее. Причем медленно, по очереди. Каждый должен будет сосчитать до десяти, прежде чем последовать за товарищем.
— Зачем? — спросил Джо Макдональд, подозрительно косясь на деревья.
— Ну, во-первых, потому, что я так сказал, a charaid, — с улыбкой ответил Джейми. — А приказы полковника надо исполнять. Мы сможем сражаться лучше, если будем действовать как одно целое. Чтобы этого добиться, кто-то должен задавать направление… и этот кто-то — я. Уяснил?
Послышались смешки.
— Вроде да, — неуверенно кивнул Джо. В свои восемнадцать он пока