Кофейня на краю звёздного неба - Элиса Лисовская
Магазинчик, словно спрятанный в глубине зимнего города, пах свежей шерстью и ванилью. Стены, обшитые тёмным деревом, были заставлены шубами всех оттенков зимы: от бледно-бежевого до насыщенного чёрного, от серого до яркого, почти огненного красного. Я, ощущая приятный морозный запах шерсти Рейгана пальто, чувствовала себя в этом мире уютно, но сдержанно. Мы, осматривая шубы, словно искали не просто тёплое покрывало, а нечто большее, что-то особенное. Рейган, не смотря на видимую небрежность, был удивительно практичным. Он быстро откидывал шубы, не по размеру или слишком яркие. Я знала, он искал нечто изысканное, но не броское, тёплое, и, конечно, достойное меня. Мы переходили от одной шубы к другой, ощупывая мех, проверяя качество, оценивая стиль. В воздухе витал едва различимый запах прелой земли и свежего снега. Наконец, взгляд Рейгана упал на шубу из каракуля. Она была длинной, с пышным воротником, достигающим плеч, и лёгким, почти незаметным орнаментом из серебристых нитей. Мне нравилась её элегантная простота.
— А эта, — Рейган кивнул на каракулевую шубу, — кажется, именно то, что нужно. Но как ты думаешь, Ада?
Я кивнула. Она была идеальной. Но тут, в глубине этого уютного магазина, послышался голос.
— Арейлиан? Что ты здесь делаешь? — голос прозвучал в магазинчике, чёткий и звенящий, будто острый кусочек льда.
Арейлиан? Опять новое имя, Рейган прямо таки полон загадок. Я взглянула на лиса, который повернулся, словно испугавшись этого холодного звука. Он был бледен.
— Патриций Карас, — ответил Рейган, и его голос звучал хрипло, — я здесь с невестой, а что ты тут делаешь, ты же вроде бы уехал воевать?
— Да, я уехал воевать с василисками в нашу последнюю встречу, а вы готовились к коронации. Жизнь разбросала нас, мой принц. Я оказался в Конт-Хивере, но война — это всё же не игрушка. Я не могу больше оборачиваться драконом. Боюсь вновь обернуться в человека в полёте. Карас говорил с грустью, его чешуйчатые лапы нервно перебирали булыжники мостовой. Крылья, обычно расправленные гордым веером, были сложены, словно он пытался спрятать их от посторонних глаз.
— Простите, господин Карас, а не хотите выпить кофе с нами? У нас в кофейне? — предложила я, стараясь скрыть любопытство, которое буквально распирало меня. Дракон при моих словах резко втянул воздух, словно его неожиданно окатили ледяной водой. Его золотистые глаза расширились от удивления.
— А как же королевство? Как же правление? — он перевел взгляд на Рейгана, и в его голосе послышалась тревога. — О нет, мой принц, значит, Атраэль тут не из-за конфликта, а потому что ищет тебя. Пойдемте скорее в вашу кофейню, ты обязан мне всё рассказать! Карас поднялся, его движения были резкими и нервными.
Мы отправились с драконом в кофейню. Запах свежемолотого кофе и тёплой выпечки. Карас, сделав большой глоток кофе, приготовленного Рейганом, начал свой рассказ. Голос его был тихим, а в глазах застыл страх. Он рассказывал, как однажды во время штурма неконтролируемо обратился в человека прямо в полёте.
— Благо, подо мной было море, и я успел вернуться в тело дракона — прошептал он, и его лапы судорожно сжались. — Теперь я боюсь вновь вернуться на поле битвы, потому что могу подвести товарищей.
— Подвести кого-то… — я повторила его слова, чувствуя, как в груди сжимается тяжелый ком. — Всё же вы в чём-то правы. Когда ты просто подводишь человека, это не так страшно, как когда ты подводишь сослуживца, которому это может стоить жизни.
— Леди, почему вы такая напряжённая? — спросил дракон, заметив перемену в моем настроении.
— Мне вас жаль. Вы ведь, возможно, никогда больше не сможете летать, — сказала я, и голос мой невольно дрогнул.
— О нет, — Карас глубоко вздохнул, словно пытаясь справиться с душащей его тоской. — Я смогу когда-нибудь, но для этого мне предстоит большой путь реабилитации. А я не знаю, хочу ли этого, хочу ли снова возвращаться на поле битвы. — В его голосе слышалась не только боль, но и горькая решимость.
— Тогда не возвращайтесь. Погостите у нас. У нас тут, конечно, лёгкий дурдом временами, но так-то весело! — предложила я, искренне желая помочь этому несчастному дракону.
Карас задумался, его взгляд стал отсутствующим. Потом он кивнул.
— Хорошо, — сказал он, и в его голосе впервые за весь вечер послышались нотки надежды. — Я принимаю ваше предложение. Рейган улыбнулся, облегчённо вздохнув. Он, наверное, был рад, что его учитель будет с ними.
Карас вернулся спустя час. Рейган проводил своего наставника наверх, а я, покормив наш маленький зверинец — Флинта, Азраила и сову — решила, что пока они предаются ностальгии, лучше посидеть в саду. Тишина вечера, прерываемая лишь стрекотом сверчков, действовала умиротворяюще. Аромат ночных цветов окутывал мягким, сладковатым облаком. Но уединение продлилось недолго. Уже через час Рейган спустился вниз, чтобы составить нам с Азей компанию.
— Как наш зверинец? — с лёгкой улыбкой спросил Рейган, наблюдая за белоснежной совой, безмятежно дремавшей на изумрудной траве, словно пушистый снежок, забытый весенним солнцем. — Может, стоит выпустить Луну полетать?
— Ей, как видишь, и так неплохо. — Я нежно погладила лисёнка Флинта, который доверчиво свернулся клубочком у меня на коленях, мурлыча от удовольствия. Рыжая шёрстка отливала золотом в лучах закатного солнца. — Они с Флинтом прекрасно ладят, почти как брат с сестрой.
— Ты смотри, какие тихие животные, — Рейган многозначительно посмотрел на кота, искоса наблюдающего за нами из-под полуприкрытых век. — Не то, что наш Азраил. Давай, если выбор будет, мы Азраила отдадим, а их оставим.
Кот на эти слова лишь презрительно фыркнул, взмахнув пушистым хвостом, словно плюмажем, и с оскорблённым видом гордо прошествовал к качелям, всем своим видом выражая презрение к подобной несправедливости. Он грациозно уселся