Сколько стоит любовь - Анна Александровна Завгородняя
До встречи оставалось четыре часа. Вполне достаточно, чтобы он успел не то, что один раз, десять раз проехать от дома до сквера и обратно. И он не опоздает. Ни на секунду.
В груди что-то сжалось. Губы тронула самодовольная улыбка.
Она согласилась. Это радовало, но Кэшем не тешил себя мыслью о том, что леди согласилась только ради его обаяния. Нет. По всей видимости, девушку вынудили обстоятельства. Но в данном случае это было лишь ему на руку.
Снова перечитав письмо, Бенедикт положил его в верхний выдвижной ящик стола и откинулся на спинку стула, задумчиво глядя в пространство перед собой.
Кажется, проблема решена. Теперь наступит конец всем этим ужинам и гостям. Он сделал свой выбор.
Было любопытно, понравится ли Аврора матушке? Да, она не красотка, но его герцогиня умеет видеть дальше и глубже, то, что спрятано за приятной внешностью.
Когда в дверь постучали, Бен невольно вздрогнул.
- Войдите, - произнес он.
Вошедший лакей низко поклонился и произнес:
- Милорд, к вам прибыл человек по имени Эдвард Флегг. Он утверждает, что вы назначили ему встречу.
Бенедикт кивнул.
- Проводите его сюда, - распорядился он и поднялся со стула, переместившись к окну, из которого открывался великолепный вид на парк, столь не похожий на скромный зеленый уголок у дома Роттенгейнов. Расположившись спиной к входу, молодой мужчина на миг задумался, вспомнив полученное послание от леди Авроры. Послание, которое он не надеялся получить.
- Милорд, к вам мистер Флегг, - проговорил слуга, пропуская в кабинет неприметного мужчину невысокого роста, одетого во все черное.
Обернувшись, Бен увидел вошедшего и взмахом руки отпустил лакея.
- Доброе утро, милорд, - Флегг поклонился и Кэшем ответил кивком на его приветствие.
- Я бы не позволил себе тревожить вас в столь ранний для посещений час, если бы не получил от вас четких указаний на свой счет, - сказал мужчина.
- Вы нашли что-то заслуживающее внимания? – оживился Бенедикт.
- Боюсь, что нет, - мужчина прошел к столу. Достал из кожаного чемодана несколько бумаг и положил на стол.
- Присаживайтесь, господин следователь, - сказал Кэшем и тоже сел, после чего бегло пробежал взглядом по бумагам.
- Я не нашел ничего подозрительного на этого человека, - сказал Флегг. Бен отметил, что его голос, в отличие от серой неказистой внешности, был запоминающимся, сильным. – Лорд Джеймс Фредерик Харбор, аристократ сорока пяти лет от роду, владеет имением в Фессексе и недавно приобрел поместье под названием Рендгрив, что в сорока милях от столицы. Был женат, но супруга умерла при трагических обстоятельствах.
- Да? – уточнил Бен. – И что за обстоятельства?
- Пытаясь произвести на свет наследника для своего супруга, - спокойно ответил следователь. – Погибли оба. И мать, и дитя. Супругу несчастной досталось ее небольшое имение и состояние. Сам он довольно богатый человек, поэтому я могу исключить вероятность того, что смерть леди Харбор была неслучайна. – Мужчина выдержал паузу, затем продолжил. - После гибели жены лорд Харбор почти год жил затворником и только спустя долгое время снова стал принимать друзей, хотя таковых у сэра Джеймса не сказать бы, что много. Впоследствии он снял поместье Рендгрив, а вот не так давно стал единовластным хозяином этого дома и земель.
Бенедикт хмыкнул.
- И что, в его биографии нет ничего такого, что могло бы насторожить? – спросил он, глядя пристально на Флегга.
- На первый взгляд, нет, милорд. Но я успел поднять только то, что находилось на поверхности. Я буду искать дальше, - последовал ответ.
- Ищите, - сказал спокойно Кэшем. Наверное, стоило успокоиться на счет Харбора. Да, он крайне неприятный тип и совершенно точно докучает леди Авроре своим вниманием. Но на этом все его прегрешения заканчиваются, и они просто не имеют смысла. А Бен чувствовал, что здесь что-то не так. С чего бы Харбору так настойчиво ухаживать за Авророй? Он вполне мог бы найти себе более уступчивую молодую леди, тем более, что сам не стеснен в средствах. Но Бену показалось, что сэру Джеймсу нужна именно Аврора. Нет, он, конечно, мог ошибаться. И все же, что-то внутри не отпускало.
- Вот что еще, Флегг, - вдруг произнес молодой лорд. – Узнайте для меня о семействе Роттенгейн.
- Что именно вас интересует, милорд? – спросил следователь.
- Все, что может показаться лично вам необычным и интересным, - ответил Кэшем и Флегг кивнул.
- Хорошо, я постараюсь.
- Тогда до встречи, - Бен поднялся и Эдвард тут же проворно вскочил со стула. Взял подмышку свой чемодан и низко поклонился.
- До встречи, милорд, - произнес Флегг.
- До встречи, - ответил Бен и вызвал лакея. Последний явился несколько секунд спустя. Вошел в кабинет с поклоном.
- Проводите мистера Флегга, - сказал Кэшем.
- Да, милорд, - лакей подождал, пока следователь покинет кабинет и вышел следом, прикрыв за собой осторожно дверь.
Постояв несколько секунд и глядя на доклад следователя, Бен, словно опомнившись, вскинул голову и устремил взор на часы, стоявшие на каминной полке.
Но времени еще было предостаточно до встречи, которая была так важна для Кэшема и, в этом он был почти уверен, для его будущей супруги.
*********
За обедом матушка не проронила ни слова. Было понятно, что она злится на меня, но впервые мне не хотелось извиниться перед ней. И впервые я не стала делать этого. К тому же мне хватало своих волнений. Сначала это предложение от Харбора, затем моя записка.
Жалела ли я, что написала ее? Наверное, самую малость. Но шаг сделан, решение принято и отступать я не намерена.
- Боги, Аврора, на тебе лица нет, - сказала Алиса, когда мы сразу из обеденного зала отправились наверх.
- Да, я себя немного плохо чувствую. Сейчас пойду немного полежу, а затем хочу отправиться в центр. Я недавно видела там чудесную шляпку и вот хочу порадовать себя покупками, чтобы хоть немного отвлечься.
Алиса, которая благодаря матушке уже была в курсе того, что произошло, мне только посочувствовала.
- Надеюсь, этот Харбор от тебя отстанет, - сказала она.
- Если судить с его слов, то нет, - я горько усмехнулась. – Он уходил от нас пылая от гнева.
- Ну и что? Ты не обязана говорить ему «да», - заметила сестрица. – Пусть ищет