Тайна ночных дюжин - Дарья Уэльм
Я кивнула, и, хотя в сердце всё ещё оставались сомнения, я была готова пойти дальше, исследуя, что может возникнуть. В конце концов, это было не только о нас, но и о том, чтобы позволить чувствам развиваться в их собственном темпе.
В тот момент, когда Римар и Мелинда вошли на кухню, всё внутри меня сжалось. Римар смеялся, а его улыбка была яркой, как утреннее солнце, но она была направлена не на меня. Я могла лишь наблюдать, как он светится рядом с ней, и это выбивало меня из колеи.
— Ты будешь что-то есть? — спросила Мелинда, обращаясь ко мне с доброй улыбкой.
— Нет, — прорычала я и, не дожидаясь ответа, вышла из дома, не в силах сдержать нарастающую бурю в душе.
Я гуляла по деревне, ветра метали мне в лицо пряди волос, и плохие мысли, словно тучи, вились вокруг, как назойливые мухи.
Почему меня так злило то, что Римар проводит время с Мелиндой? Я чувствовала себя безумной, но ничего не могла с собой поделать.
Проходя мимо маленьких домиков, размышляя о своих переживаниях, я вдруг заметила мужчину, который выглядел весьма нездоровым. Он держался за грудь и опустился на колени, словно кто-то выбил из него силы.
Мужчина был довольно молодым, его лицо обрамляло мягкие черты, его длинные тёмные волосы были аккуратно собраны, а взгляд, когда он поднял на меня глаза, содержал в себе что-то экзотическое и притягательное. На нём были одежды из дорогого материала — изящная рубашка и штаны из тонкой ткани, которая, вероятно, была привезена из далёких краёв. Его наряд выделял его на фоне простоты деревенской жизни.
Подойдя к нему поближе, я заметила, как его холодные черты лица были затенены болезненным выражением. Я присела рядом с ним, и, решив не терять время, сосредоточила свои мысли на магии.
Моя рука засияла небольшим мигающим светом, и я почувствовала, как силы природы реагировали на моё желание помочь.
— Расслабься, — произнесла я мягко, когда потоки энергии накрыли его. Я направила магию в его тело, чувствуя, как она поднимает его, наполняя силами и жизнью. Глоток свежего воздуха, который я создала в этом пространстве, наполнил его лёгкие и сердца.
Постепенно мужчина пришёл в себя. Его глаза открылись, и он посмотрел на меня, полные удивления и благодарности.
— Что… что произошло? — произнес он, его голос был тихим, словно он только что пробудился от долгого сна.
— Тебе стало плохо, — ответила я. — Я помогла тебе.
Он сел, потирая лицо и осознавая внезапный прилив сил.
— Благодарю, — произнес он, на его лице появилась лёгкая улыбка. — Я, кажется, был близок к потере сознания.
— Как тебя зовут? — спросила я, любопытствуя о его истории.
— Меня зовут Элиас, — ответил он, постепенно восстанавливаясь. — Я путешествую и, похоже, что-то не так с моим самочувствием. Не знаю, что произошло.
Я удивлялась, как быстро он восстанавливается. В его голосе была уверенность, и он продолжал благодарить меня за помощь.
— Ты выглядишь непривычно для этой деревни, — заметила я, глядя на его наряд. В нём чувствовалась какая-то лёгкость и самодостаточность, которой не хватало другим.
— Да, — ответил он, смущаясь, — я был в поездке по растениям и искусству. Видимо, я недооценил жару и усталость.
Его обаяние и уверенность создавали вокруг него ауру, которая притягивала внимание. Я почувствовала, как моя злоба и плохие мысли начали растворяться, и на смену им пришло удивление и ощущение магии, которая соединяла людей, когда они были на грани жизни и смерти.
В нем было что-то странное , но мужчина встал , и помог мне встать , — а вас как зовут ?
— Я..Дарфина , — решив , что я не буду врать, я сказала свое настоящее имя.
Он приподнял бровь, но быстро спустил её назад, — спасибо. Дарфина, я вам обязательно отплачу.
После этих слов , я не заметила , как он быстро скрылся. Он меня очень сильно насторожил.
Глава 21.
Глава 21.
На обратном пути, мои мысли о Элиасе постепенно стали затухать, но тот факт, что я всё ещё чувствовала себя странно в отношении Римара и Мелинды, не унимался. Вдруг мне на встречу шла Мелинда.
Я вздохнула, стараясь углядать своё эмоциональное состояние. Мне не хотелось её видеть, но в то же время я не могла и не хотела обижать ту, кто так тепло нас приютила.
— Привет, — сказала я, пытаясь изобразить искреннюю улыбку.
— Привет! Ты где пропадала? — с любопытством спросила она.
Мы начали беседовать, и хоть между нами всё ещё витали неловкие чувства, разговаривать было легче, чем я предполагала.
— ты так хорошо проводила время с Римаром, — заметила я, стараясь быть нейтральной.
Мелинда смутилась, но её лицо вдруг стало серьёзным.
— Слушай, я хочу, чтобы ты знала: у меня нет никаких романтических чувств к Римару, — произнесла она неожиданно. — Он для меня как брат. Я не заинтересована в нём.
Я остановилась, не веря своим ушам. Мелинда не могла так просто это сказать. Внутри меня вспыхнуло недоверие, но, понимая, что это был её выбор, я просто кивнула.
— Правда? — выдавила я. — Но он тебе нравится. Ты смотрела на него с восхищением.
— Нет, — снова ответила она, настойчиво покачав головой. — Я чувствую к нему только братские чувства. Я вас не хочу расстраивать, но я хочу, чтобы ты это знала.
Я хмурилась, не зная, что сказать или почувствовать. Но вскоре мы дошли до дома, и на двери нас встретил Лионар, который весело жевал что-то в кухне.
Римар был в комнате, и, как только мы вошли, Мелинда обратилась ко мне:
— Пойди к нему и скажи, чтобы он пришёл поесть. Он, кажется, что-то затеял и забыл о времени.
Она сказала это с намеком, который мне показался странным, но что-то в её голосе звучало искренне. Я знала, что в её словах был какой-то подтекст, но не могла понять, какой именно.
Я закрыла глаза, вдохнула и решила подойти к Римару. Пусть все страхи и сомнения сложатся в одном решении: я просто укажу ему на время.
— Хорошо, — ответила я, уже начиная шагать в сторону его комнаты.