Тайна ночных дюжин - Дарья Уэльм
— Я не собираюсь сдаваться так легко, — произнес он, его голос стал тише, но нес свою силу. — Мы должны оставаться едиными. Я с вами, даже когда это трудно. Но я хочу знать, вы готовы идти до конца, даже если это подразумевает, что мы столкнемся с самим собой в Флоренсии?
Римар глубоко вдохнул, его глаза прониклись решимостью. Он посмотрел на меня, затем на Лионара.
— Я готов рискнуть.
Я почувствовала, как все напряжение, что царило между ними, начало исчезать. Были моменты, когда страх охватывал, но любовь и поддержка друг друга могли преодолеть любую бурю.
— Тогда давайте сделаем это, — произнесла я, смотря в оба их глаза. — Мы пройдем через Флоренсию вместе, и мы законодательствуем нашу армию того, что у нас есть, забыв про страх и сомнения.
И мы, три единицы, соединили силы, готовые встретить любую тьму, что таилась на горизонте, глядя в будущее, полное надежд и незабываемых испытаний.
По пустынным улицам Флоренсии мы шли долго. Солнце уже клонилось к закату, когда наконец перед нами открылась маленькая деревня.
Сразу как мы вошли в это сообщество, нас встретили местные жители, одетые в яркие цвета и с добрыми улыбками. Они были приветливы и щедры, накормив нас ароматными блюдами и предложив отдых после долгого пути.
Эта деревня была полна жизни: дети играли на улице, старики обсуждали погоду, а женщины смеялись, готовя еду на улицах. Я почувствовала, как постепенно уходит напряжение, что накопилось за время нашего путешествия, и все начинало казаться нормальным.
Но вскоре одна из девушек, с светлыми волосами и голубыми глазами, приблизилась ко мне. Она представилась , как Мелинда.
— Пожалуйста, — произнесла она мягким голосом, — пройти со мной, я хочу помочь тебе.
Я кивнула, и она увела меня в небольшую комнату, уютно убранную и наполненную мягким светом. Я чувствовала себя немного неловко, но её дружелюбие помогло мне расслабиться.
— Дай мне помочь тебе, — сказала она, с улыбкой распуская мои волосы. Я заметила, как её движения были быстрыми и легкими, в них была какая-то поэтичность.
Легкие локоны залаивали по моим плечам, и я невольно вспомнила Римара. Мысли о нём были как мимолетные призраки, недоступные и далекие. Я заставила себя убрать эти чувства прочь.
— Ты очень красивая, — произнесла Мелинда, глядя на меня с восторгом. — Ты похожа на принцессу.
Мне стало не по себе от её слов. Я ведь принцесса, но для нее - просто путешественница с мечтой, которая оказалась в этом загадочном мире
. Но её вера в меня была ощутимой, и я почувствовала нежный трепет в душе. Мелинда была такая светлая, и её доброта согревала мою усталую душу.
— Спасибо, — ответила я, пытаясь как можно больше сохранить свои чувства при себе. — Но я не принцесса. Я просто искатель.
Она снова улыбнулась, её голубые глаза светились, как будто барабаны надежды.
— Каждый может быть принцем или принцессой в этом мире, — произнесла она с уверенной ноткой в голосе. — Всё зависит от того, как ты смотришь на себя и как ты позволяешь другим видеть в себе красоту.
Я смотрела на неё, удивляясь тому, сколько тепла исходило от этого человека. Как будто светлая энергия Мелинды могла проникнуть внутрь и исцелить раны, оставшиеся от путешествий и борьбы.
— И как мне стать такой, как ты? — спросила я, основанная на её дружелюбии.
— Просто будь собой, — ответила она с легкостью. — Не бойся показывать свою истинную природу. И не позволяй тьме затмить твои желания.
Её слова продолжали звучать в моем сердце, и я благодарила её за помощь, даже когда шептала себе о том, что между нашими мирами лежат океаны непонимания. Но, несмотря на это, моя связь с ней укреплялась.
Мы провели время, разговаривая о жизни в деревне, о её культуре и обычаях.
Каждый момент был словно маленьким даром, и я вновь почувствовала, как надежда начинает укореняться в моем сердце. Надежда на то, что наш путь с Римаром и Лионаром все еще может привести к чему-то светлому.
В этот момент я поняла, что, возможно, жизнь в Флоренсии — это не только борьба и тьма, но и возможность познания красоты и силы, которые могут существовать даже со
Глава 19.
Глава 19.
Мелинда с радушием приютила нас у себя дома. Её дом был простым, но уютным. Она зажгла камин в гостиной, и трепетные языки пламени бросали теплый свет, создавая атмосферу уюта после долгого пути.
Я устроилась на мягком диване, наслаждаясь тёплым светом и ощущением безопасности, которое окружало нас.
Когда Мелинда села рядом, она начала рассказывать свою историю.
— Я сирота, — произнесла она с лёгкой грустью в голосе. — Я не помню своих родителей. Я выросла в этой деревне, и местные жители всегда заботились обо мне. Они стали мне семьёй, пока я не стала старше.
Её слова были полны искренности, и я почувствовала, как её история проникала глубоко в моё сердце. Я могла понять, каково это — быть лишённым близости и поддержки.
Лионар, слушая её, добавил:
— Ты очень похожа на Римара. У вас одни черты — глаза, волосы... Это почти удивительно!
Я заметила, как Римар внимательно смотрел на Мелинду, его лицо, казалось, озарилось восхищением. Его голубые глаза искрились в свете камина, и, глядя на неё, он выглядел, как будто находился в другом мире.
Это чувство незамедлительно перекинулось на меня, и меня охватила волна неприязни — ревность, которой я не могла объяснить.
Почему это меня так злило? Мы же просто познакомились, и, в конце концов, Мелинда была только доброй душой, которая приютила нас.
Но мне казалось, что в её светлом взгляде, её лёгкой улыбке и теплоте, исходящей от Римара, таилось что-то большее.
Я быстро отвела взгляд и попыталась сконцентрироваться на разговоре. Но мысли не покидали меня: "Почему он смотрит на неё именно так?
Разве между ними не может быть ничего, если он со мной?" Но, несмотря на все мои попытки подавить эти чувства, они продолжали нарастать, терзая меня изнутри.
— У тебя очень доброе сердце, Мелинда, — сказала я, стараясь обратить внимание на её рассказ и избавить себя от этих нежелательных эмоций. — Ты сделала нашу ночь такой уютной.
Она улыбнулась, свет освещал её лицо, и я